Cantitate/Preț
Produs

Discourse in Translation

Editat de Said Faiq
en Limba Engleză Hardback – 20 noi 2018
This book explores the discourse in and of translation within and across cultures and languages. From the macro aspects of translation as an inter- cultural project to actual analysis of textual ingredients that contribute to translation and interpreting as discourse, the ten chapters represent different explorations of ‘global’ theories of discourse and translation. Offering interrogations of theories and practices within different sociocultural environments and traditions (Eastern and Western), Discourse in Translation considers a plethora of domains, including historiography, ethics, technical and legal discourse, subtitling, and the politics of media translation as representation. This is key reading for all those working on translation and discourse within translation studies and linguistics.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 25842 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 18 dec 2020 25842 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 75980 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 20 noi 2018 75980 lei  6-8 săpt.

Preț: 75980 lei

Preț vechi: 102738 lei
-26% Nou

Puncte Express: 1140

Preț estimativ în valută:
14540 15292$ 12149£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 08-22 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781138298163
ISBN-10: 1138298166
Pagini: 242
Ilustrații: 12
Dimensiuni: 156 x 234 x 23 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate

Cuprins

Acknowledgments
List of Contributors
Foreword: Pragmatics on the hoof! Relevance as effort and reward
Basil Hatim
Introduction: Translation as D-discourse.
Said Faiq
     
  1. Translating ‘translation’: What do translators ‘translate’? Ernst Wendland
  2. Theory and practice in the French discourse of translation Richard Jacquemond
  3. Specialist legal interpreters for a fairer justice system Sandra Hale
  4. Investigating mediation in translation Hui Wang
  5. Translation as the instigator of a new Arabic discourse in Islamic intellectual history Gavin N. Picken
  6. A toolbox for critical translation analysis in specialized discourse (English/Spanish) Ovidi Carbonell Cortés
  7. Types of connotative meaning, and their significance for translation James Dickins
  8. A case study of modality in legal translation: The Omani constitution Mohammed Farghal
  9. The translation of film titles in the Egyptian film industry Muhammad Y Gamal
  10. Strategic media misrepresentation and the Arab–Israeli conflict
Rajai Al-Khanji
Index

Notă biografică

Said Faiq, FRSA, is Professor of Intercultural studies and Translation at the American University of Sharjah, Sharjah, UAE.

Descriere

This book explores the discourse in and of translation within and across cultures and languages. Offering interrogations of theories and practices within different socio-cultural environments and traditions (Eastern and Western), Discourse in Translation considers a plethora of domains, including historiography, ethics, technical and legal discourse, subtitling and the politics of media translation as representation. This is key reading for all working on translation and discourse within translation studies and linguistics.