Cantitate/Preț
Produs

Dissemination

Autor Jacques Derrida Traducere de Barbara Johnson
en Limba Engleză Paperback – 31 aug 2017
"The English version of Dissemination [is] an able translation by Barbara Johnson . . . . Derrida's central contention is that language is haunted by dispersal, absence, loss, the risk of unmeaning, a risk which is starkly embodied in all writing. The distinction between philosophy and literature therefore becomes of secondary importance. Philosophy vainly attempts to control the irrecoverable dissemination of its own meaning, it strives—against the grain of language—to offer a sober revelation of truth. Literature—on the other hand—flaunts its own meretriciousness, abandons itself to the Dionysiac play of language. In Dissemination—more than any previous work—Derrida joins in the revelry, weaving a complex pattern of puns, verbal echoes and allusions, intended to 'deconstruct' both the pretension of criticism to tell the truth about literature, and the pretension of philosophy to the literature of truth."—Peter Dews, New Statesman
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (3) 12152 lei  6-8 săpt. +3042 lei  5-11 zile
  Bloomsbury Publishing – 24 feb 2016 13837 lei  3-5 săpt. +3042 lei  5-11 zile
  Bloomsbury Publishing – 13 oct 2004 12152 lei  6-8 săpt.
  University of Chicago Press – 31 aug 2017 26501 lei  6-8 săpt.

Preț: 26501 lei

Nou

Puncte Express: 398

Preț estimativ în valută:
5071 5355$ 4220£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 13-27 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780226503479
ISBN-10: 022650347X
Pagini: 400
Dimensiuni: 140 x 216 x 28 mm
Greutate: 0.46 kg
Editura: University of Chicago Press
Colecția University of Chicago Press

Notă biografică

Barbara Johnson is a professor of English and Comparative Literature at Harvard University.

Cuprins

Translator's Introduction
Outwork, prefacing
Plato's Pharmacy
I.
1. Pharmacia
2. The Father of Logos
3. The Filial Inscription: Theuth, Hermes, Thoth, Nabu, Nebo
4. The Pharmakon
5. The Pharmakeus
II.
6. The Pharmakos
7. The Ingredients: Phantasms, Festivals, and Paints
8. The Heritage of the Pharmakon: Family Scene
9. Play: From the Pharmakon to the Letter and from Blindness to the Supplement
The Double Session
I
II
Dissemination
I.
1. The Trigger
2. The Apparatus or Frame
3. The Scission
4. The Double Bottom of the Plupresent
5. wriTing, encAsIng, screeNing
6. The Attending Discourse
II.
7. The Time before First
8. The Column
9. The Crossroads of the "Est"
10. Grafts, a Return to Overcasting
XI. The Supernumerary

Caracteristici

Includes a detailed introduction and additional notes on the text by Barbara Johnson

Recenzii

The English version of Dissemination [is] an able translation by Barbara Johnson . . . . Derrida's central contention is that language is haunted by dispersal, absence, loss, the risk of unmeaning, a risk which is starkly embodied in all writing. The distinction between philosophy and literature therefore becomes of secondary importance. Philosophy vainly attempts to control the irrecoverable dissemination of its own meaning, it strives-against the grain of language-to offer a sober revelation of truth. Literature-on the other hand-flaunts its own meretriciousness, abandons itself to the Dionysiac play of language. In Dissemination-more than any previous work-Derrida joins in the revelry, weaving a complex pattern of puns, verbal echoes and allusions, intended to 'deconstruct' both the pretension of criticism to tell the truth about literature, and the pretension of philosophy to the literature of truth.