Cantitate/Preț
Produs

Don Quixote

Autor Cervantes Traducere de James H. Montgomery Introducere de David Quint
en Limba Engleză Hardback – 15 mar 2009
James Montgomery's new translation of Don Quixote is the fourth already in the twenty-first century, and it stands with the best of them. It pays particular attention to what may be the hardest aspect of Cervantes's novel to render into English: the humorous passages, particularly those that feature a comic and original use of language. Cervantes would be proud. --Howard Mancing, Professor of Spanish, Purdue University and Vice President, Cervantes Society of America
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 11233 lei  22-36 zile +5034 lei  5-11 zile
  Hackett Publishing Company – 15 mar 2009 11233 lei  22-36 zile +5034 lei  5-11 zile
Hardback (1) 36384 lei  22-36 zile
  Hackett Publishing Company – 15 mar 2009 36384 lei  22-36 zile

Preț: 36384 lei

Preț vechi: 39041 lei
-7% Nou

Puncte Express: 546

Preț estimativ în valută:
6964 7258$ 5797£

Carte disponibilă

Livrare economică 16-30 decembrie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780872209596
ISBN-10: 0872209598
Pagini: 896
Ilustrații: illustrations
Dimensiuni: 6 x 228 x 53 mm
Greutate: 1.32 kg
Editura: Hackett Publishing Company
Colecția Hackett Publishing Company, Inc (US)

Recenzii

James Montgomery's new translation of Don Quixote is the fourth already in the twenty-first century, and it stands with the best of them. It pays particular attention to what may be the hardest aspect of Cervantes's novel to render into English: the humorous passages, particularly those that feature a comic and original use of language. Cervantes would be proud. --Howard Mancing, Professor of Spanish, Purdue University and Vice President, Cervantes Society of America
I find Montgomery's Don Quixote lively, beautiful, and compelling. While previous translations have tended to use archaisms and sound overly proper, Montgomery finds a nice balance between old and new language. I quickly fell into the flow of the story and forgot that I was reading a translation. --David Lee Garrison, Professor of Spanish, Wright State University
David Quint's Introduction is remarkably comprehensive. It is full of imaginative critical insights and indispensable information, and it is concise and elegant. It furnishes all the fundamental historical, biographical, social, and literary backgrounds. I know of no other work of this type that can match it in comprehensiveness, sophistication, critical insight, and 'up-to-dateness.' --Alban Forcione, Professor of Spanish Emeritus, Princeton University and Columbia University
"The passion with which Montgomery has translated Don Quixote shines through in a translation that is faithful to the language, style, and spirit of the original. The overall quality of Montgomery' translation is excellent; I often found myself engrossed in the novel as if the original language were English, and only when I stopped reading did I realize that I was still reading a translation. I recommend it highly. Quint' fine Introduction provides the reader with a comprehensive literary and historical orientation to the novel that specialists and non-specialists alike will appreciate." --Michael J. McGrath in Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America