Erec Et Enide: Ldp Let.Gothiq.
Autor Chretien de Troyesfr Limba Franceză Paperback – 30 apr 2003
In choosing to write in rhymed octosyllabic couplets-Chretien's prosodic pattern-Dorothy Gilbert has tried to reproduce what so often gets lost in prose or free verse translations: the precise and delicate meter; the rhyme, with its rich possibilities for emphasis, nuance, puns and jokes; and the "mantic power" implicit in proper names. The result will enable the scholar who cannot read Old French, the student of literature, and the general reader to gain a more sensitive and immediate understanding of the form and spirit of Chretien's poetry, and to appreciate the more Chretien's great contribution to European literature.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (2) | 108.66 lei 3-5 săpt. | |
CREATESPACE – | 108.66 lei 3-5 săpt. | |
LIVRE DE POCHE – 30 apr 2003 | 167.42 lei 3-5 săpt. |
Preț: 167.42 lei
Nou
32.05€ • 33.64$ • 26.47£
Carte disponibilă
Livrare economică 09-23 ianuarie 25
Specificații
ISBN-10: 2253054003
Dimensiuni: 109 x 175 x 23 mm
Greutate: 0.3 kg
Editura: LIVRE DE POCHE
Seria Ldp Let.Gothiq.
Textul de pe ultima copertă
"A wonderfully accurate and witty translation of Chretien's "Erec and Enide which brilliantly renders the rhymed octosyllabics of the original text in compelling, colloquial English. . . . A treat not just for students and scholars of Old French literature but, more important, for what we now call general readers--that is, all those who relish a rollicking, well-told tale."--Sandra M. Gilbert, editor of "The Norton Anthology of Literature by Women
"Older translations, generally in stupefying Maloryan prose, convey little of the sense of the poetry so obvious in the original, and admirably reproduced in this translation."--Robert Harrison, translator of "Gallic Salt: Eighteen Fabliaux
"One of the best English verse renderings of any poem by Chretien."--William J. Kibler, author of "An Introduction to Old French
"A union of scholarship and consummate art that affected me like the great stories I read in my formative years; a permanent vicarious experience."--Ruth Stone, poet, author of "Second-Hand Coat
"This will be a standard English translation of "Erec and Enide and a definitive one."--Roger J. Steiner, editor of "The New College French and English Dictionary