Frontiers of Translation in Korean Language Education: The Korean Wave in Translation
Editat de Simon Barnes-Sadler, Jieun Kiaeren Limba Engleză Paperback – 13 feb 2025
This book presents practical case-studies of developing and implementing translation in KFL on scales ranging from extended programs, e.g., the integration of a translation and interpreting internship program which responds to local community needs into the Higher Education curriculum, to single activities, e.g., comparing English to Korean literary translations of the same source text to improve linguistic and cultural awareness.
More theoretically oriented works on the relationship translation in KFL has with fast-developing translation technology, the language of South Korean mass-media, and the social processes of globalisation are included alongside the practical contributions. The substantive contributions are bookended by an introduction and conclusion which provide overviews of the history and current disposition of translation in KFL and a prospectus for its future, respectively.
Drawing on the work of researchers and practitioners based in Higher Education institutions across North America, Europe, and South Korea, both the practical and theoretical strands included in this collection come together to provide a well-rounded account of the most recent developments in Korean-language pedagogy, which will appeal to language teachers, particularly Korean language teachers, and the institutions that employ and train them.
Preț: 215.99 lei
Preț vechi: 281.23 lei
-23% Nou
Puncte Express: 324
Preț estimativ în valută:
41.36€ • 43.06$ • 34.31£
41.36€ • 43.06$ • 34.31£
Carte nepublicată încă
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781032532882
ISBN-10: 1032532882
Pagini: 170
Ilustrații: 20
Dimensiuni: 156 x 234 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria The Korean Wave in Translation
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 1032532882
Pagini: 170
Ilustrații: 20
Dimensiuni: 156 x 234 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria The Korean Wave in Translation
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Professional ReferenceCuprins
List of Contributors
Introduction
1. Connecting Korean Language Classroom to the Community – A case study of Korean translation/interpreting internship course at a US college
2. A Korean–English Translation Curriculum in a Collegiate KFL Program
3. Teaching advanced level Korean through multiple translations of a literary work: a new method for enhancing translingual and transcultural competencies
4. Facilitating Collaborative Meaning-Making in KFL Classrooms through Webtoon Translation
5. From Purist Neologisms to Bilingual Puns: Translanguaging Gags as a Lesson for Language Education
6. Radical Pedagogies and the Globalised KFL Higher Education Translation Classroom
7. Decision to Translate
Prospectus
Index
Introduction
1. Connecting Korean Language Classroom to the Community – A case study of Korean translation/interpreting internship course at a US college
2. A Korean–English Translation Curriculum in a Collegiate KFL Program
3. Teaching advanced level Korean through multiple translations of a literary work: a new method for enhancing translingual and transcultural competencies
4. Facilitating Collaborative Meaning-Making in KFL Classrooms through Webtoon Translation
5. From Purist Neologisms to Bilingual Puns: Translanguaging Gags as a Lesson for Language Education
6. Radical Pedagogies and the Globalised KFL Higher Education Translation Classroom
7. Decision to Translate
Prospectus
Index
Notă biografică
Simon Barnes-Sadler is Departmental Lecturer in Korean Studies at the University of Oxford, UK.
Jieun Kiaer is Young Bin Min-KF Professor of Korean Linguistics at the University of Oxford, UK.
Jieun Kiaer is Young Bin Min-KF Professor of Korean Linguistics at the University of Oxford, UK.
Descriere
Frontiers of Translation in Korean Language Education makes the case for the continuing relevance of translation in Korean as Foreign Language (KFL) education.