Cantitate/Preț
Produs

Hallucinatory Realism in Chinese Literature: Essays on Mo Yan and His Novels in China

Editat de Lin Jiang
en Limba Engleză Hardback – 8 iun 2023
This edited collection of 14 essays presents the most enlightening research findings on Mo Yan and his novels. The authors of the contributions are renowned Chinese scholars and critics from Mainland China, Chinese Hong Kong, and Taiwan like Li Jingze, vice president of Chinese Writers Association, Guo Jie, doctoral supervisor and vice president of South China Normal University, Cheng Guangwei, professor and doctoral supervisor of Renmin University of China, etc. In the book, a large range of topics have been discussed and explored, such as Mo Yan and the Chinese spirit, the revelation of Mo Yan, hallucination and localization, and folkness in The Transparent Carrot, Life and Death Are Wearing Me Out, Red Sorghum Clan, Big Breasts and Wide Hips, The Republic of Wine, Sandalwood Death, and Frog. This collection provides English readers and researchers the opportunity to learn what Chinese scholars and critics have argued about Mo Yan'sstyles and themes, as well as his relationship to the long canon of Chinese literature. Such a collection with fluid and yet accurate translations, the first of its kind in English, brings to the Western world the Chinese sensibility and critical analysis of this living Chinese Nobel laureate and his novels.

Citește tot Restrânge

Preț: 87338 lei

Preț vechi: 106510 lei
-18% Nou

Puncte Express: 1310

Preț estimativ în valută:
16720 17405$ 13765£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 31 ianuarie-14 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9789819906659
ISBN-10: 9819906652
Ilustrații: XVI, 233 p. 1 illus.
Dimensiuni: 148 x 210 mm
Greutate: 0.46 kg
Ediția:2023
Editura: Springer Nature Singapore
Colecția Palgrave Macmillan
Locul publicării:Singapore, Singapore

Cuprins

Chapter 1. Mo Yan and the Chinese Spirit.- Chapter 2. Originality and Transcendence: What Mo Yan Has Enlightened Us.- Chapter 3. Hallucination, Localisation and Folk Narrative Tradition: Mo Yan and Literary Criticism.- Chapter 4. Folkness and Literature: The Chinese Experience in Mo Yan’s Narratives.- Chapter 5. Mnemonics: Intergenerational Metaphor, Ideological Fantasy, and Memory Field: A Reading of Mo Yan’s The Transparent Carrot.- Chapter 6.  Childhood Narrative: The Richness of Meaning in Reinterpretation of Mo Yan’s The Transparent Carrot.- Chapter 7.  Samsara, Violence and Satire: A Discussion of the Absurd Narration in Mo Yan’s Life and Death Are Wearing Me Out.- Chapter 8. The Carnivalesque Narrative of the Devil Dance: Mo Yan’s Narrative Characteristics in Red Sorghum Clan.- Chapter 9. The History of the Image: A Discussion of Gains and Losses in Mo Yan’s Red Sorghum Clan.- Chapter 10. Is Big Breasts and Wide Hipsan ‘Almost Reactionary Work’? Comments on the Conceptions and Methods of Mr. He Guorui’s Literary Criticism.- Chapter 11. The Fact and Fable in The Republic of Wine: About Mo Yan’s Narrative Strategies.- Chapter 12. Elegy of History and the Swan Song of Life: A Discussion of Mo Yan’s New Novel Sandalwood Death.- Chapter 13. ‘Biopolitics’ and Historical Writing: A Discussion of Mo Yan’s Frog.- Chapter 14. Mo Yan and William Faulkner: Construction and Interpretation of Folk Mythology.                                                                                                   


Notă biografică

Lin Jiang, Ph.D. in Translation from Nanjing University, is currently a professor and master's supervisor at Sichuan International Studies University. In addition, he serves as the vice president of Zhejiang Translators Association, an expert member of Translators Association of China, the executive vice president of International Association for Interdisciplinary Humanities and Social Sciences Research, and the editor in chief of Asia-Pacific Journal of Humanities and Social Sciences. His academic interest lies in translation theory and practice. He has conducted a number of high-level research projects, published over 20 books and more than 60 academic articles, and edited four book series. As a translator, he has published so far a number of translated articles and works with a total of more than 2.6 million words.



Textul de pe ultima copertă

This edited collection of 14 essays presents the most enlightening research findings on Mo Yan and his novels. The authors of the contributions are renowned Chinese scholars and critics from Mainland China, Chinese Hong Kong, and Taiwan like Li Jingze, vice president of Chinese Writers Association, Guo Jie, doctoral supervisor and vice president of South China Normal University, Cheng Guangwei, professor and doctoral supervisor of Renmin University of China, etc. In the book, a large range of topics have been discussed and explored, such as Mo Yan and the Chinese spirit, the revelation of Mo Yan, hallucination and localization, and folkness in The Transparent Carrot, Life and Death Are Wearing Me Out, Red Sorghum Clan, Big Breasts and Wide Hips, The Republic of Wine, Sandalwood Death, and Frog. This collection provides English readers and researchers the opportunity to learn what Chinese scholars and critics have argued about Mo Yan's styles and themes, as well as his relationship to the long canon of Chinese literature. Such a collection with fluid and yet accurate translations, the first of its kind in English, brings to the Western world the Chinese sensibility and critical analysis of this living Chinese Nobel laureate and his novels.
Lin Jiang, Ph.D. in Translation from Nanjing University, is currently a professor and master's supervisor at Sichuan International Studies University. In addition, he serves as the vice president of Zhejiang Translators Association, an expert member of Translators Association of China, the executive vice president of International Association for Interdisciplinary Humanities and Social Sciences Research, and the editor in chief of Asia-Pacific Journal of Humanities and Social Sciences. His academic interest lies in translation theory and practice. He has conducted a number of high-level research projects, published over 20 books and more than60 academic articles, and edited four book series. As a translator, he has published so far a number of translated articles and works with a total of more than 2.6 million words.

Caracteristici

Provides critical analysis on Mo Yan's novels from the top Chinese scholars Presents the most enlightening research findings on Mo Yan and his novels Covers a large range of topics and Mo Yan’s most popular novels