Hamlet: A Verse Translation
Autor William Shakespeare Traducere de Kent C. Richmonden Limba Engleză Paperback – 17 aug 2012 – vârsta de la 12 până la 15 ani
Vezi toate premiile Carte premiată
This complete, line-by-line translation of Hamlet makes the language of Shakespeare's play contemporary while preserving the metrical rhythm, complexity, and poetic qualities of the original.
The aim is to capture both sound and sense of Shakespeare's tragedy without the need for glosses or notes, to use contemporary language without simplifying or modernizing the play in any other way.
Readers experience Shakespeare's tale of murder, betrayal, espionage, and revenge with the challenge, comprehension, and delight of audiences 400 years ago, the way Shakespeare intended. Features Line-by-line, not prose paraphrases. Complete. No lines deleted. No dumbing down. Accurate and authentic iambic pentameter. True to the feel and look of Shakespeare's original. Tone, complexity, and poetic devices preserved. Subtlety and richness revealed without the need of notes and glosses. Accessible introduction to classic drama. Attractive, uncluttered, easy-to-read layout. Stage-ready for an audience-pleasing theatrical.
"Too often, unless we read a Shakespeare play beforehand, we process the language as if it were coming from a poorly tuned-in radio station. Shakespeare didn't write his plays to be experienced impressionistically as 'poetry;' he assumed his language was readily comprehensible. At what point does a stage of a language become so different from the modern one as to make translation necessary? Mr. Richmond is brave enough to assert that, for Shakespeare, that time has come. The French have Moliere, the Russians have Chekhov and now, we can truly say that we have our Shakespeare."
John McWhorter, Manhattan Institute
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (81) | 21.22 lei 3-4 săpt. | +7.93 lei 4-10 zile |
Dover Publications – 31 aug 1992 | 21.22 lei 3-4 săpt. | +7.93 lei 4-10 zile |
Wordsworth Editions – 30 apr 1992 | 21.68 lei 3-5 săpt. | +5.60 lei 4-10 zile |
HarperCollins Publishers – 28 feb 2021 | 25.77 lei 3-5 săpt. | +5.98 lei 4-10 zile |
Washington Square Press – 30 iun 2003 | 34.62 lei 3-5 săpt. | |
Penguin Random House Group – 31 dec 2000 | 35.23 lei 3-5 săpt. | |
CREATESPACE – | 41.91 lei 3-5 săpt. | |
CREATESPACE – | 42.47 lei 3-5 săpt. | |
Reclam Philipp Jun. – 26 aug 2021 | 47.30 lei 17-23 zile | +4.11 lei 4-10 zile |
Penguin Random House Group – 31 mar 2016 | 47.33 lei 24-35 zile | +17.08 lei 4-10 zile |
Penguin Books – 13 mar 2024 | 48.22 lei 24-35 zile | +18.55 lei 4-10 zile |
– | 48.73 lei 3-5 săpt. | |
CREATESPACE – | 48.95 lei 3-5 săpt. | |
Penguin Books – 26 aug 2015 | 49.60 lei 24-35 zile | +20.90 lei 4-10 zile |
CreateSpace Independent Publishing Platform – | 49.80 lei 3-5 săpt. | |
Arcturus Publishing – 31 mai 2022 | 50.83 lei 3-5 săpt. | +7.41 lei 4-10 zile |
Yale University Press – 11 sep 2003 | 51.25 lei 3-5 săpt. | |
– | 52.23 lei 3-5 săpt. | |
– | 52.23 lei 3-5 săpt. | |
Oxford University Press – 16 apr 2008 | 52.34 lei 10-16 zile | +25.56 lei 4-10 zile |
Modern Library – 31 iul 2008 | 55.07 lei 3-5 săpt. | |
Klett Sprachen GmbH – 16 feb 2021 | 56.35 lei 17-23 zile | +5.23 lei 4-10 zile |
CREATESPACE – | 58.96 lei 3-5 săpt. | |
Bloomsbury Publishing – 20 apr 2016 | 58.98 lei 3-5 săpt. | +24.74 lei 4-10 zile |
CreateSpace Independent Publishing Platform – | 62.99 lei 3-5 săpt. | |
CREATESPACE – | 64.63 lei 3-5 săpt. | |
Bloomsbury Publishing – 18 oct 2017 | 67.26 lei 3-5 săpt. | +24.49 lei 4-10 zile |
Penguin Random House Group – 27 aug 2018 | 67.27 lei 24-35 zile | +22.77 lei 4-10 zile |
– | 68.51 lei 3-5 săpt. | |
CREATESPACE – | 69.99 lei 3-5 săpt. | |
– | 71.41 lei 3-5 săpt. | |
Bloomsbury Publishing – 20 iul 2022 | 72.38 lei 3-5 săpt. | |
Cambridge University Press – 19 ian 2014 | 73.35 lei 3-5 săpt. | +24.30 lei 4-10 zile |
– | 73.80 lei 3-5 săpt. | |
CreateSpace Independent Publishing Platform – | 75.86 lei 3-5 săpt. | |
Cambridge University Press – 6 feb 2019 | 76.27 lei 3-5 săpt. | +24.61 lei 4-10 zile |
Bloomsbury Publishing – 10 apr 2016 | 77.63 lei 3-5 săpt. | |
CreateSpace Independent Publishing Platform – | 78.13 lei 3-5 săpt. | |
EMPIRE BOOKS – 5 iun 2014 | 79.50 lei 3-5 săpt. | |
CreateSpace Independent Publishing Platform – | 86.79 lei 3-5 săpt. | |
CREATESPACE – | 93.00 lei 3-5 săpt. | |
– | 94.64 lei 3-5 săpt. | |
Reclam Philipp Jun. – 4 feb 2014 | 94.70 lei 17-23 zile | +8.20 lei 4-10 zile |
– | 100.76 lei 3-5 săpt. | |
CREATESPACE – | 101.97 lei 3-5 săpt. | |
G&D MEDIA – 8 ian 2024 | 103.51 lei 3-5 săpt. | |
Rock's Mills Press – | 103.70 lei 3-5 săpt. | |
Klett Sprachen GmbH – 13 feb 2014 | 105.80 lei 17-23 zile | +9.82 lei 4-10 zile |
– | 116.07 lei 3-5 săpt. | |
CreateSpace Independent Publishing Platform – | 137.94 lei 3-5 săpt. | |
Digireads.com – 31 dec 2004 | 52.52 lei 6-8 săpt. | |
– | 56.24 lei 38-44 zile | |
BENEDICTION CLASSICS – 26 oct 2017 | 56.57 lei 6-8 săpt. | |
– | 65.68 lei 6-8 săpt. | |
– | 65.68 lei 6-8 săpt. | |
– | 68.49 lei 6-8 săpt. | |
– | 68.55 lei 6-8 săpt. | |
Puffin Books – 31 dec 2010 | 71.06 lei 6-8 săpt. | |
– | 72.77 lei 6-8 săpt. | |
– | 74.03 lei 6-8 săpt. | |
Full Measure Press – 17 aug 2012 | 78.82 lei 6-8 săpt. | |
Echo Library – 31 iul 2006 | 82.85 lei 38-44 zile | |
MiraVista Interactive – 22 ian 2019 | 87.12 lei 38-44 zile | |
Bibliologica Press – 26 oct 2020 | 100.21 lei 6-8 săpt. | |
Echo Library – 31 iul 2006 | 106.17 lei 38-44 zile | |
Maple Press – 31 dec 2013 | 106.92 lei 6-8 săpt. | |
Sovereign – 22 iul 2018 | 110.36 lei 6-8 săpt. | |
Throne Classics – 8 iul 2019 | 118.18 lei 38-44 zile | |
Prince Classics – 15 mai 2019 | 118.72 lei 38-44 zile | |
LIGHTNING SOURCE INC – 16 mai 2018 | 118.73 lei 17-23 zile | |
EduGorilla Community Pvt. Ltd. – 13 iul 2022 | 118.97 lei 6-8 săpt. | |
Echo Library – 31 mai 2006 | 132.26 lei 38-44 zile | |
Lulu.Com – 14 feb 2020 | 133.92 lei 6-8 săpt. | |
Simon & Brown – 3 noi 2018 | 142.32 lei 38-44 zile | |
Simon & Brown – 21 noi 2018 | 145.82 lei 38-44 zile | |
Simon & Brown – 31 iul 2011 | 166.06 lei 38-44 zile | |
Simon & Brown – 21 noi 2018 | 174.58 lei 38-44 zile | |
TREDITION CLASSICS – 30 noi 2012 | 177.78 lei 6-8 săpt. | |
TREDITION CLASSICS – 30 noi 2012 | 179.47 lei 6-8 săpt. | |
Read & Co. Classics – 31 mar 2010 | 194.07 lei 6-8 săpt. | |
Cambridge University Press – 19 iul 2009 | 287.31 lei 6-8 săpt. | |
Cambridge University Press – 26 mai 1999 | 334.55 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (16) | 41.87 lei 3-5 săpt. | +27.02 lei 4-10 zile |
Pan Macmillan – 10 aug 2016 | 41.87 lei 3-5 săpt. | +27.02 lei 4-10 zile |
Classics Illustrated Comics – 27 dec 2015 | 64.61 lei 3-5 săpt. | +13.10 lei 4-10 zile |
Perfection Learning – 30 iun 2003 | 114.02 lei 3-5 săpt. | |
chiltern publishing – 24 apr 2023 | 125.97 lei 3-5 săpt. | +13.99 lei 4-10 zile |
BENEDICTION CLASSICS – 3 noi 2017 | 124.93 lei 6-8 săpt. | |
Throne Classics – 8 iul 2019 | 188.42 lei 38-44 zile | |
Mjp Publishers – 31 mai 2023 | 194.47 lei 6-8 săpt. | |
Simon & Brown – 3 noi 2018 | 196.15 lei 38-44 zile | |
Simon & Brown – 21 noi 2018 | 204.33 lei 38-44 zile | |
– | 220.27 lei 38-44 zile | |
Simon & Brown – 21 noi 2018 | 231.05 lei 38-44 zile | |
TREDITION CLASSICS – 30 noi 2012 | 249.78 lei 6-8 săpt. | |
TREDITION CLASSICS – 30 noi 2012 | 285.35 lei 6-8 săpt. | |
Cambridge University Press – 6 feb 2019 | 465.37 lei 6-8 săpt. | |
Bloomsbury Publishing – 20 apr 2016 | 541.91 lei 6-8 săpt. | |
Cambridge University Press – 26 mai 1999 | 671.35 lei 6-8 săpt. | |
CD-Audio (1) | 111.75 lei 3-5 săpt. | |
Audiogo – 31 mar 2005 | 111.75 lei 3-5 săpt. |
Preț: 78.82 lei
Nou
15.08€ • 15.82$ • 12.58£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 07-21 ianuarie 25
Specificații
ISBN-10: 098363792X
Pagini: 192
Dimensiuni: 140 x 216 x 10 mm
Greutate: 0.23 kg
Editura: Full Measure Press
Descriere
Hamlet's combination of violence and introspection is unusual among Shakespeare's tragedies. It is also full of curious riddles and fascinating paradoxes, making it one of his most widely discussed plays.Professor Hibbard's illuminating and original introduction explains the process by which variant texts were fused in the eighteenth century to create the most commonly used text of today. Drawing on both critical and theatrical history, he shows how this fusion makes Hamlet seem a much more 'problematic' play than it was when it originally appeared in the First Folio of 1623.The Oxford Shakespeare edition presents a radically new text, based on that First Folio, which printed Shakespeare's own revision of an earlier version. The result is a 'theatrical' and highly practical edition for students and actors alike. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
Textul de pe ultima copertă
In this quintessential Shakespeare tragedy, a young prince's halting pursuit of revenge for the murder of his father unfolds in a series of highly charged confrontations that have held audiences spellbound for nearly four centuries. Those fateful exchanges, and the anguished soliloquies that precede and follow them, probe depths of human feeling rarely sounded in any art.
The title role of Hamlet, perhaps the most demanding in all of Western drama, has provided generations of leading actors their greatest challenge. Yet all the roles in this towering drama are superbly delineated, and each of the key scenes offers actors a rare opportunity to create theatrical magic.
As if further evidence of Shakespeare's genius were needed, Hamlet is a unique pleasure to read as well as to see and hear performed. The full text of this extraordinary drama is reprinted here from an authoritative British edition complete with illuminating footnotes.
A selection of the Common Core State Standards Initiative.
Notă biografică
Shakespeare wuchs in einer wohlhabenden Bürgerfamilie auf und besuchte vermutlich die Stratforder Lateinschule. Im Alter von 18 Jahren heiratete er eine Bauerntochter, mit der er drei Kinder bekam. Man vermutet, dass er von 1582 bis 1590 als Lehrer arbeitete. Es gibt keine Anhaltspunkte dafür, dass Shakespeare eine Universität besucht hat.
Ab 1592 ist bekannt, dass Shakespeare Mitglied der führenden Theatergruppe Londons war, für die er auch eigene Stücke schrieb. Es entstanden u.a. die Königsdramen und die Komödien "Der Widerspenstigen Zähmung", "Ein Sommernachtstraum" und "Viel Lärm um nichts". "Romeo und Julia', eine der berühmtesten Liebestragödien der Weltliteratur, entstammt wohl dem Jahr 1598. Nach der Jahrhundertwende schuf Shakespeare u.a. die Tragödien "Hamlet", "Othello" und "Macbeth"
Als Teilhaber des Londoner Globe Theatre erwarb sich Shakespeare Vermögen und Einfluss. Seine Truppe "Lord Chamberlain's Men" trat öfter auch am Hof der Königin Elisabeth auf.
Mit 46 Jahren kehrte Shakespeare wohlhabend nach Stratford zurück und verbrachte dort seine letzten Lebensjahre, in denen er noch öfters nach London reiste und auch weitere Theaterstücke produzierte.
William Shakespeare starb 1616 im Alter von 52 Jahren in Stratford-upon-Avon.
Recenzii
These editions are likely to help not only actors and drama students but also all amateur Shakespeareans including schools and colleges which stage the plays . What genius to have Simon Russell Beale as a series editor along with two Shakespeare Institute academics, Michael Dobson and Abigail Rokison-Woodall.
The Arden Performance Editions so far represent a much-needed and important contribution. In such a crowded market, it is remarkable to see editions that feel so fresh, relevant, and necessary.
Extras
Enter Barnardo and Francisco, two sentinels Meeting
BARNARDO Who's there?
FRANCISCO Nay, answer me: stand and unfold yourself.
BARNARDO Long live the king!
FRANCISCO Barnardo?
BARNARDO He.
FRANCISCO You come most carefully upon your hour.
BARNARDO 'Tis now struck twelve: get thee to bed, Francisco.
FRANCISCO For this relief much thanks: 'tis bitter cold,
And I am sick at heart.
BARNARDO Have you had quiet guard?
FRANCISCO Not a mouse stirring.
BARNARDO Well, goodnight.
If you do meet Horatio and Marcellus,
The rivals of my watch, bid them make haste.
Enter Horatio and Marcellus
FRANCISCO I think I hear them.- Stand! Who's there?
HORATIO Friends to this ground.
MARCELLUS And liegemen to the Dane.
FRANCISCO Give you goodnight.
MARCELLUS O, farewell, honest soldier. Who hath relieved you?
FRANCISCO Barnardo has my place. Give you goodnight.
Exit Francisco
MARCELLUS Holla! Barnardo!
BARNARDO Say, what, is Horatio there?
HORATIO A piece of him.
BARNARDO Welcome, Horatio: welcome, good Marcellus.
MARCELLUS What, has this thing appeared again tonight?
BARNARDO I have seen nothing.
MARCELLUS Horatio says 'tis but our fantasy,
And will not let belief take hold of him
Touching this dreaded sight twice seen of us:
Therefore I have entreated him along
With us to watch the minutes of this night,
That if again this apparition come,
He may approve our eyes and speak to it.
HORATIO Tush, tush, 'twill not appear.
BARNARDO Sit down awhile,
And let us once again assail your ears,
That are so fortified against our story,
What we two nights have seen.
HORATIO Well, sit we down,
And let us hear Barnardo speak of this.
BARNARDO Last night of all,
When yond same star that's westward from the pole
Had made his course t'illume that part of heaven
Where now it burns, Marcellus and myself,
The bell then beating one-
MARCELLUS Peace, break thee off.
Enter the Ghost
Look where it comes again.
BARNARDO In the same figure like the king that's dead.
MARCELLUS Thou art a scholar; speak to it, Horatio.
BARNARDO Looks it not like the king? Mark it, Horatio.
HORATIO Most like: it harrows me with fear and wonder.
BARNARDO It would be spoke to.
MARCELLUS Question it, Horatio.
HORATIO What art thou that usurp'st this time of night,
Together with that fair and warlike form
In which the majesty of buried Denmark
Did sometimes march? By heaven I charge thee speak!
MARCELLUS It is offended.
BARNARDO See, it stalks away.
HORATIO Stay! Speak, speak! I charge thee, speak! Exit the Ghost
MARCELLUS 'Tis gone and will not answer.
BARNARDO How now, Horatio? You tremble and look pale.
Is not this something more than fantasy?
What think you on't?
HORATIO Before my God, I might not this believe
Without the sensible and true avouch
Of mine own eyes.
MARCELLUS Is it not like the king?
HORATIO As thou art to thyself.
Such was the very armour he had on
When he th'ambitious Norway combated:
So frowned he once when, in an angry parle,
He smote the steelèd pole-axe on the ice.
'Tis strange.
MARCELLUS Thus twice before, and just at this dead hour,
With martial stalk hath he gone by our watch.
HORATIO In what particular thought to work I know not,
But in the gross and scope of my opinion,
This bodes some strange eruption to our state.
MARCELLUS Good now, sit down and tell me, he that knows,
Why this same strict and most observant watch
So nightly toils the subject of the land,
And why such daily cast of brazen cannon
And foreign mart for implements of war:
Why such impress of shipwrights, whose sore task
Does not divide the Sunday from the week:
What might be toward, that this sweaty haste
Doth make the night joint-labourer with the day:
Who is't that can inform me?
HORATIO That can I,
At least, the whisper goes so: our last king,
Whose image even but now appeared to us,
Was, as you know, by Fortinbras of Norway,
Thereto pricked on by a most emulate pride,
Dared to the combat, in which our valiant Hamlet -
For so this side of our known world esteemed him -
Did slay this Fortinbras, who by a sealed compact,
Well ratified by law and heraldry,
Did forfeit, with his life, all those his lands
Which he stood seized on to the conqueror:
Against the which, a moiety competent
Was gagèd by our king, which had returned
To the inheritance of Fortinbras,
Had he been vanquisher, as, by the same cov'nant,
And carriage of the article designed,
His fell to Hamlet. Now, sir, young Fortinbras,
Of unimprovèd mettle hot and full,
Hath in the skirts of Norway here and there
Sharked up a list of landless resolutes
For food and diet to some enterprise
That hath a stomach in't, which is no other -
And it doth well appear unto our state -
But to recover of us, by strong hand
And terms compulsative, those foresaid lands
So by his father lost: and this, I take it,
Is the main motive of our preparations,
The source of this our watch and the chief head
Of this post-haste and rummage in the land.
Enter Ghost again
But soft, behold! Lo, where it comes again!
I'll cross it, though it blast me. Stay, illusion!
If thou hast any sound or use of voice,
Speak to me:
If there be any good thing to be done
That may to thee do ease and grace to me,
Speak to me:
If thou art privy to thy country's fate -
Which, haply, foreknowing may avoid - O, speak!
Or if thou hast uphoarded in thy life
Extorted treasure in the womb of earth - [A cock crows]
For which, they say, you spirits oft walk in death -
Speak of it: stay and speak!- Stop it, Marcellus.
MARCELLUS Shall I strike at it with my partisan?
HORATIO Do, if it will not stand. They attempt to strike it
BARNARDO 'Tis here!
HORATIO 'Tis here!
MARCELLUS 'Tis gone! Exit Ghost
We do it wrong, being so majestical,
To offer it the show of violence,
For it is as the air invulnerable,
And our vain blows malicious mockery.
BARNARDO It was about to speak when the cock crew.
HORATIO And then it started like a guilty thing
Upon a fearful summons. I have heard
The cock, that is the trumpet to the day,
Doth with his lofty and shrill-sounding throat
Awake the god of day, and at his warning,
Whether in sea or fire, in earth or air,
Th'extravagant and erring spirit hies
To his confine: and of the truth herein
This present object made probation.
MARCELLUS It faded on the crowing of the cock.
Some say that ever gainst that season comes
Wherein our Saviour's birth is celebrated,
The bird of dawning singeth all night long,
And then, they say, no spirit can walk abroad:
The nights are wholesome, then no planets strike,
No fairy talks, nor witch hath power to charm,
So hallowed and so gracious is the time.
HORATIO So have I heard and do in part believe it.
But, look, the morn in russet mantle clad,
Walks o'er the dew of yon high eastern hill.
Break we our watch up, and by my advice,
Let us impart what we have seen tonight
Unto young Hamlet, for upon my life,
This spirit, dumb to us, will speak to him.
Do you consent we shall acquaint him with it,
As needful in our loves, fitting our duty?
MARCELLUS Let's do't, I pray, and I this morning know
Where we shall find him most conveniently. Exeunt
Act 1 Scene 2 running scene 2
Enter Claudius King of Denmark, Gertrude the Queen, Hamlet,
Polonius, Laertes and his sister Ophelia, Lords Attendant
KING Though yet of Hamlet our dear brother's death
The memory be green, and that it us befitted
To bear our hearts in grief and our whole kingdom
To be contracted in one brow of woe,
Yet so far hath discretion fought with nature
That we with wisest sorrow think on him
Together with remembrance of ourselves.
Therefore our sometime sister, now our queen,
Th'imperial jointress of this warlike state,
Have we, as 'twere with a defeated joy,
With one auspicious and one dropping eye,
With mirth in funeral and with dirge in marriage,
In equal scale weighing delight and dole,
Taken to wife; nor have we herein barred
Your better wisdoms, which have freely gone
With this affair along. For all, our thanks.
Now follows that you know young Fortinbras,
Holding a weak supposal of our worth,
Or thinking by our late dear brother's death
Our state to be disjoint and out of frame,
Colleaguèd with the dream of his advantage,
He hath not failed to pester us with message
Importing the surrender of those lands
Lost by his father, with all bonds of law,
To our most valiant brother. So much for him.
Enter Voltemand and Cornelius
Now for ourself and for this time of meeting,
Thus much the business is: we have here writ
To Norway, uncle of young Fortinbras -
Who, impotent and bedrid, scarcely hears
Of this his nephew's purpose - to suppress
His further gait herein, in that the levies,
The lists and full proportions, are all made
Out of his subject. And we here dispatch
You, good Cornelius, and you, Voltemand,
For bearing of this greeting to old Norway,
Giving to you no further personal power
To business with the king, more than the scope
Of these dilated articles allow. [Gives a paper]
Farewell, and let your haste commend your duty.
VOLTEMAND In that, and all things, will we show our duty.
KING We doubt it nothing: heartily farewell.-
Exeunt Voltemand and Cornelius
And now, Laertes, what's the news with you?
You told us of some suit: what is't, Laertes?
You cannot speak of reason to the Dane
And lose your voice: what wouldst thou beg, Laertes,
That shall not be my offer, not thy asking?
The head is not more native to the heart,
The hand more instrumental to the mouth,
Than is the throne of Denmark to thy father.
What wouldst thou have, Laertes?
LAERTES Dread my lord,
Your leave and favour to return to France,
From whence though willingly I came to Denmark
To show my duty in your coronation,
Yet now I must confess, that duty done,
My thoughts and wishes bend again towards France
And bow them to your gracious leave and pardon.
KING Have you your father's leave? What says Polonius?
POLONIUS He hath, my lord:
I do beseech you, give him leave to go.
KING Take thy fair hour, Laertes: time be thine,
And thy best graces spend it at thy will.-
But now, my cousin Hamlet, and my son-
HAMLET A little more than kin and less than kind.
KING How is it that the clouds still hang on you?
HAMLET Not so, my lord:- I am too much i'th'sun. [Aside?]
GERTRUDE Good Hamlet, cast thy nightly colour off,
And let thine eye look like a friend on Denmark.
Do not forever with thy veilèd lids
Seek for thy noble father in the dust:
Thou know'st 'tis common, all that lives must die,
Passing through nature to eternity.
HAMLET Ay, madam, it is common.
GERTRUDE If it be,
Why seems it so particular with thee?
HAMLET 'Seems', madam? Nay it is: I know not 'seems'.
'Tis not alone my inky cloak, good mother,
Nor customary suits of solemn black,
Nor windy suspiration of forced breath,
No, nor the fruitful river in the eye,
Nor the dejected 'haviour of the visage,
Together with all forms, moods, shows of grief,
That can denote me truly: these indeed seem,
For they are actions that a man might play,
But I have that within which passeth show;
These but the trappings and the suits of woe.
KING 'Tis sweet and commendable in your nature, Hamlet,
To give these mourning duties to your father:
But you must know your father lost a father,
That father lost, lost his, and the survivor bound
In filial obligation for some term
To do obsequious sorrow. But to persever
In obstinate condolement is a course
Of impious stubbornness: 'tis unmanly grief:
It shows a will most incorrect to heaven,
A heart unfortified, a mind impatient,
An understanding simple and unschooled.
For what we know must be and is as common
As any the most vulgar thing to sense,
Why should we in our peevish opposition
Take it to heart? Fie, 'tis a fault to heaven,
A fault against the dead, a fault to nature,
To reason most absurd, whose common theme
Is death of fathers, and who still hath cried,
From the first corpse till he that died today,
'This must be so.' We pray you throw to earth
This unprevailing woe, and think of us
As of a father; for let the world take note,
You are the most immediate to our throne,
And with no less nobility of love
Than that which dearest father bears his son,
Do I impart towards you. For your intent
In going back to school in Wittenberg,
It is most retrograde to our desire,
And we beseech you bend you to remain
Here in the cheer and comfort of our eye,
Our chiefest courtier, cousin, and our son.
GERTRUDE Let not thy mother lose her prayers, Hamlet:
I prithee stay with us, go not to Wittenberg.
HAMLET I shall in all my best obey you, madam.
KING Why, 'tis a loving and a fair reply.
Be as ourself in Denmark.- Madam, come:
This gentle and unforced accord of Hamlet
Sits smiling to my heart, in grace whereof,
No jocund health that Denmark drinks today
But the great cannon to the clouds shall tell,
And the king's rouse the heavens shall bruit again,
Re-speaking earthly thunder. Come away.
Exeunt. Hamlet remains
HAMLET O, that this too too solid flesh would melt,
Thaw and resolve itself into a dew!
Or that the Everlasting had not fixed
His canon gainst self-slaughter! O God, O God!
How weary, stale, flat and unprofitable
Seem to me all the uses of this world!
Fie on't! O, fie, fie! 'Tis an unweeded garden
That grows to seed: things rank and gross in nature
Possess it merely. That it should come to this!
But two months dead: nay, not so much, not two.
So excellent a king, that was to this
Hyperion to a satyr, so loving to my mother
That he might not beteem the winds of heaven
Visit her face too roughly. Heaven and earth,
Must I remember? Why, she would hang on him
As if increase of appetite had grown
By what it fed on, and yet within a month -
Let me not think on't: frailty, thy name is woman! -
A little month, or ere those shoes were old
With which she followed my poor father's body,
Like Niobe, all tears: why she, even she -
O, heaven! A beast that wants discourse of reason
Would have mourned longer - married with mine uncle,
My father's brother but no more like my father
Than I to Hercules. Within a month?
Ere yet the salt of most unrighteous tears
Had left the flushing of her gallèd eyes,
She married. O, most wicked speed, to post
With such dexterity to incestuous sheets!
It is not nor it cannot come to good:
But break my heart, for I must hold my tongue.
Enter Horatio, Barnardo and Marcellus
Caracteristici
Cuprins
Premii
- Grammy Awards (Spoken Word) Nominee, 2012