Cantitate/Preț
Produs

Hypnerotomachia Poliphili

Autor Francesco Colonna
en Limba Engleză Paperback
Thank you for checking out this book by Theophania Publishing. We appreciate your business and look forward to serving you soon. We have thousands of titles available, and we invite you to search for us by name, contact us via our website, or download our most recent catalogues. Poliphilo's Strife of Love in a Dream, is a romance said to be by Francesco Colonna. First published in Venice, 1499, in an elegant page layout, with refined woodcut illustrations in an Early Renaissance style, Hypnerotomachia Poliphili presents a mysterious arcane allegory in which Poliphilo pursues his love Polia through a dreamlike landscape, and is at last reconciled with her by the Fountain of Venus. The text of the book is written in a bizarre Latinate Italian, full of words based on Latin and Greek roots without explanation. The book, however, also includes words from the Italian language, as well as illustrations including Arabic and Hebrew words; Colonna also invented new languages when the ones available to him were inaccurate. (It also contains some uses of Egyptian hieroglyphs, but they are not authentic, most being drawn from Horapollo's erroneous volume of symbolism.) Its story, which is set in 1467, consists of precious and elaborate descriptions of scenes involving the title character, Poliphilo ("Friend of Many Things," from Greek Polloi "Many" and Philos "Friend"), as he wanders a sort of bucolic-classical dreamland in search of his love Polia ("Many Things"). The author's style is elaborately descriptive and unsparing in its use of superlatives. The text makes frequent references to classical geography and mythology, mostly by way of comparison. The book has long been sought after as one of the most beautiful incunabula ever printed. The typography is famous for its quality and clarity, in a roman typeface cut by Francesco Griffo, a revised version of a type which Aldus had first used in 1496 for the De Aetna of Pietro Bembo. The book is illustrated with 168 exquisite woodcuts showing the scenery, architectural settings, and some of the characters Poliphilo encounters in his dreams.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (3) 8110 lei  43-57 zile +2946 lei  6-12 zile
  Thames & Hudson – 20 mar 2005 17093 lei  22-36 zile +2946 lei  6-12 zile
  BENEDICTION BOOKS – 10 dec 2009 8110 lei  43-57 zile
  Theophania Publishing – 12360 lei  43-57 zile
Hardback (1) 14909 lei  43-57 zile
  BENEDICTION BOOKS – 23 dec 2009 14909 lei  43-57 zile

Preț: 12360 lei

Nou

Puncte Express: 185

Preț estimativ în valută:
2366 2466$ 1969£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 06-20 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781770832046
ISBN-10: 1770832041
Pagini: 214
Dimensiuni: 152 x 229 x 11 mm
Greutate: 0.29 kg
Editura: Theophania Publishing

Recenzii

"'Joscelyn Godwin, whose translation is a masterpiece of clarity and scholarship, has achieved something truly remarkable with this beautiful edition. It is unquestionably one of the publishing events not just of the year but of the century' - Andrew Graham-Dixon, The Daily Telegraph; 'A mammoth task of inestimable value, carried out with learning, elegance and wit' - International Herald Tribune; 'An extraordinary and exceptional book' - The Architects' Journal; 'Adds a fresh dimension to our understanding of the Renaissance' - The Times; 'Joscelyn Godwin has proven that a desiccated rose can not only live again, but may also, with the help of fantasy, grow vivid as never before' - The New York Review of Books; 'Should undoubtedly find a place in every serious English-speaking academic library' - The Art Book"

Descriere

Descriere de la o altă ediție sau format:
The most famous book of the Renaissance is now triumphantly translated into English by Joscelyn Godwin, who succeeds in reproducing all its wayward charm and arcane learning in language accessible to the modern reader.

Notă biografică

Exactly 500 years after its first publication by the great Venetian printing house Aldus Manutius, Francesco Colonnäs weird, erotic, allegorical antiquarian tale, Hypnerotomachia Poliphili, was translated into English and reprinted in full, together with all of its 174 original ¿ and enchanting ¿ woodcut illustrations