Cantitate/Preț
Produs

Italian-Canadian Narratives of Return: Analysing Cultural Translation in Diasporic Writing

Autor Michela Baldo
en Limba Engleză Paperback – 4 noi 2020
This book examines the concept of translation as a return to origins and as restitution of lost narratives, and is based on the idea of diaspora as a term that depicts the longing to return home and the imaginary reconstructions and reconstitutions of home by migrants and translators. The author analyses a corpus made up of novels and a memoir by Italian-Canadian writers Mary Melfi, Nino Ricci and Frank Paci, examining the theme of return both within the writing itself and also in the discourse surrounding the translations of these works into Italian. These ‘reconstructions’ are analysed through the lens of translation, and more specifically through the notion of written code-switching, understood here as a fictional tool which symbolizes the translational movements between different points of view. This book will be of particular interest to students and scholars of translation and interpreting, migration studies, and Italian and diasporic writing.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 43233 lei  38-45 zile
  Palgrave Macmillan UK – 4 noi 2020 43233 lei  38-45 zile
Hardback (1) 57674 lei  6-8 săpt.
  Palgrave Macmillan UK – 17 ian 2019 57674 lei  6-8 săpt.

Preț: 43233 lei

Nou

Puncte Express: 648

Preț estimativ în valută:
8274 8704$ 6904£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 06-13 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781349693252
ISBN-10: 1349693251
Pagini: 433
Ilustrații: XVI, 433 p. 11 illus., 9 illus. in color.
Dimensiuni: 148 x 210 mm
Ediția:1st ed. 2019
Editura: Palgrave Macmillan UK
Colecția Palgrave Macmillan
Locul publicării:London, United Kingdom

Cuprins

Chapter 1: Introduction: Translation, narratives and returns.- Chapter 2: Italian-Canadian writing and narratives of translation as return: The Italian translations of Ricci’s trilogy, Melfi’s Italy revisited and Paci’s Italian Shoes.- Chapter 3: Towards a Narrative Model of Code-switching in Diasporic Writing.- Chapter 4: Code-switching and return in Ricci, Melfi and Paci and in the Italian translations of their works.- Chapter 5: Return as restoration and restitution.- Chapter 6: Conclusions. 


Recenzii

“Michela Baldo’s book is a welcome and much needed addition to the study of Italian-Canadian literary production … . Italian-Canadian Narratives of Return is also a useful book for social and cultural historians who seek an up-to-date overview of the Italian presence and experiences in multicultural Canada. … the model of analysis tested in Baldo’s book also proves to be a useful tool to measure the sociological relevance of other diasporic literatures.” (Matteo Brera, Annali d’italianistica, Vol. 39, 2021)

“Michela Baldo maps out the theoretical questions posed by diaspora studies in a rich and compelling way. … This volume is also a useful overview of the themes and issues that are still unresolved within the field of ‘Italian-Canadian writing.’ … Surely, the merit of Michaela Baldo’s work is to demonstrate how the narratological inquiry– here operating meticulously – should go hand in hand with a broader cultural examination.” (Marco Gatto, ACCENTi, accenti.ca, January 11, 2020)

“Baldo’s latest volume is a welcome addition to the field of Italian-Canadian studies, a work that will certainly interest scholars in the area, as well as anyone interested in cultural translation or working with hyphenated literatures around the world.” (Tiziana Nannavecchia, Italian Canadiana, Vol. 33, 2019)

Notă biografică

Michela Baldo is Honorary Fellow in Translation Studies in the Department of Modern Languages and Cultures at the University of Hull, UK. 

Textul de pe ultima copertă

This book examines the concept of translation as a return to origins and as restitution of lost narratives, and is based on the idea of diaspora as a term that depicts the longing to return home and the imaginary reconstructions and reconstitutions of home by migrants and translators. The author analyses a corpus made up of novels and a memoir by Italian-Canadian writers Mary Melfi, Nino Ricci and Frank Paci, examining the theme of return both within the writing itself and also in the discourse surrounding the translations of these works into Italian. These ‘reconstructions’ are analysed through the lens of translation, and more specifically through the notion of written code-switching, understood here as fictional tool which symbolizes the translational movements between different points of view. This book will be of particular interest to students and scholars of translation and interpreting, migration studies, and Italian and diasporic writing. 

Michela Baldo is Honorary Fellow in Translation Studies in the Department of Modern Languages and Cultures at the University of Hull, UK.


Caracteristici

Explores translation, narrative and return as key theoretical concepts Analyses a corpus of novels and memoir from three key Italian-Canadian authors Treats translation as a point of both departure and return for writers in the Italian diaspora