King Torrismondo
Autor Torquato Tasso, Maria Pastore Passaro, Anthony Oldcornen Limba Engleză Hardback – 31 dec 1995
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 296.08 lei 6-8 săpt. | |
Wiley – 31 dec 1995 | 296.08 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 521.27 lei 6-8 săpt. | |
Wiley – 31 dec 1995 | 521.27 lei 6-8 săpt. |
Preț: 521.27 lei
Preț vechi: 643.55 lei
-19% Nou
Puncte Express: 782
Preț estimativ în valută:
99.75€ • 104.61$ • 83.18£
99.75€ • 104.61$ • 83.18£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 08-22 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780823216338
ISBN-10: 0823216330
Pagini: 332
Dimensiuni: 159 x 235 x 15 mm
Greutate: 0.62 kg
Ediția:Dual Language.
Editura: Wiley
ISBN-10: 0823216330
Pagini: 332
Dimensiuni: 159 x 235 x 15 mm
Greutate: 0.62 kg
Ediția:Dual Language.
Editura: Wiley
Recenzii
"Perhaps the most important Italian poet of the sixteenth century, Torquato Tasso's King Torrismondo is a dual language edition translation of his Il re Torrismondo, and the first to be made directly from the Italian into English. This translation provides readers with a wider range of the Italian tragedy as a genre as well as a possible manifestation of a spiritual dilemma, and allows readers to acquire a deeper and more involved awareness of the entire spectrum of the Italian Renaissance in its final brilliance, and therefore, in the inception of a new literary fashion such as we see in those nations influenced by Italian poetry. King Torrismondo affords the reader with an opportunity for comparative analysis of French, English, and Spanish literature in the development of tragedy as a European genre. King Torrismondo is a masterpiece of the translator's art, and a stunning addition to academic literary studies of Italian (and European) Renaissance epic poetry."
Textul de pe ultima copertă
This translation of Torquato Tasso's Il re Torrismondo, the first to be made directly from the Italian into English, is intended to help those students and scholars who do not command the language of the original text. This translation provides readers with a wider range of the Italian tragedy as a genre; it also allows readers to acquire a deeper awareness of the entire spectrum of the Italian Renaissance in its final brilliance. Tasso's King Torrismondo provides an example of Neo-Aristotelian dramatic theory of the second half of the fifteenth century. It incorporates into the dramatic genre elements of the epic lyric poem. Tasso's language can also be studied as an example of "imitation" of Virgil, Dante, Petrarch, and Tasso's own epic. Finally, Tasso's Torrismondo affords us an opportunity of comparative analysis of French, English, and Spanish literature in the development of tragedy as a European genre.