Cantitate/Preț
Produs

Language Vitality Through Bible Translation: Berkeley Insights in Linguistics and Semiotics, cartea 95

Editat de Marianne Beerle-Moor, Vitaly Voinov
en Limba Engleză Hardback – 27 iun 2015
Written by scholars involved in translating the Bible into various languages around the world, this book is relevant to the global community of documentary and conservationist linguists, as well as to anyone interested in translation studies, the sociology of religion, and the relationship between language, culture, and the Bible.
Citește tot Restrânge

Din seria Berkeley Insights in Linguistics and Semiotics

Preț: 68280 lei

Preț vechi: 84297 lei
-19% Nou

Puncte Express: 1024

Preț estimativ în valută:
13069 13592$ 10952£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 14-28 martie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781433128929
ISBN-10: 1433128926
Pagini: 258
Dimensiuni: 151 x 228 x 22 mm
Greutate: 0.51 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria Berkeley Insights in Linguistics and Semiotics


Notă biografică

Marianne Beerle-Moor received her doctorate in linguistics from the University of Zurich, Switzerland. Her primary sphere of research is the languages of the Caucasus, especially Lezgi. Among other honors, she has been recognized by the president of Kalmykia and the president of Sakha (Yakutia) for her contribution to language development in these regions of the Russian Federation. Beerle-Moor has also been awarded an honorary doctorate by the Russian Academy of Sciences for her work as director of the Institute for Bible Translation from 1997 to 2013. Vitaly Voinov received his PhD in linguistics from the University of Texas at Arlington, United States. He is one of the main editors of the first-ever translation of the Bible into the Tuvan language of Siberia and the author of Politeness Devices in the Tuvan Language. Voinov currently serves as director of the Institute for Bible Translation in Moscow, Russia.