Mittel der Satzverknüpfung im Deutschen und im Japanischen: Eine typologisch-kontrastive Analyse: DUV Sprachwissenschaft
Cu Marion Greinde Limba Germană Paperback – 13 iul 1998
Din seria DUV Sprachwissenschaft
- Preț: 347.80 lei
- Preț: 414.03 lei
- Preț: 444.09 lei
- Preț: 408.91 lei
- Preț: 413.62 lei
- Preț: 416.44 lei
- Preț: 414.94 lei
- Preț: 404.39 lei
- Preț: 473.59 lei
- Preț: 413.07 lei
- Preț: 412.50 lei
- 15% Preț: 433.11 lei
- Preț: 420.81 lei
Preț: 315.86 lei
Nou
Puncte Express: 474
Preț estimativ în valută:
60.46€ • 63.39$ • 49.95£
60.46€ • 63.39$ • 49.95£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 29 ianuarie-12 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783824442942
ISBN-10: 3824442949
Pagini: 320
Ilustrații: XIX, 296 S. 12 Abb. Mit 41 Schaubilder.
Dimensiuni: 152 x 229 x 17 mm
Greutate: 0.43 kg
Ediția:1998
Editura: Deutscher Universitätsverlag
Colecția Deutscher Universitätsverlag
Seria DUV Sprachwissenschaft
Locul publicării:Wiesbaden, Germany
ISBN-10: 3824442949
Pagini: 320
Ilustrații: XIX, 296 S. 12 Abb. Mit 41 Schaubilder.
Dimensiuni: 152 x 229 x 17 mm
Greutate: 0.43 kg
Ediția:1998
Editura: Deutscher Universitätsverlag
Colecția Deutscher Universitätsverlag
Seria DUV Sprachwissenschaft
Locul publicării:Wiesbaden, Germany
Public țintă
GraduateCuprins
Forschungsstand und theoretische Darstellung.- Der typologisch-kontrastive Ansatz.- Textanalyse.- Zusammenfassung.- Bibliographie.
Notă biografică
Dr. Marion Grein studierte Vergleichende Sprachwissenschaft, Amerikanistik und Pädagogik an der Universität Mainz; Promotion 1998. Dort ist sie heute als wissenschaftliche Angestellte am Institut für Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft und als Lehrbeauftragte für Deutsch als Fremdsprache tätig.
Textul de pe ultima copertă
Bis heute gibt es nur wenige kontrastive Arbeiten zu den Sprachen Japanisch und Deutsch. Marion Grein entwickelt aus der vorhandenen typologisch-funktionalen Literatur ein "tertium comparationis" für den kontrastiven Sprachvergleich. Die Autorin beschreibt die Mittel, die bei der Bildung komplexer Sätze im Deutschen und Japanischen zur Anwendung kommen und vergleicht diese auf der Basis von Sprachtypologie und Universalienforschung. Die statistische Häufigkeit der eingesetzten Mittel wird durch eine quantitative Textanalyse bestimmt.