Modern Poetry in Translation: Mother Tongues: Modern Poetry in Translation
Editat de Daniel Weissbort, Norma Rinsler, Stephen Wart Traducere de Ted Hughesen Limba Engleză Paperback – 31 mar 2001
Zephyr Press becomes U.S. publisher of Modern Poetry in Translation
The series Modern Poetry in Translation was founded by Daniel Weissbort and Ted Hughes in 1966, and since that time has achieved an international reputation for the wide range of poets and translators that it presents, as well as for its serious and lively discussion of the art of translating poetry. Each volume of the series offers a themed special section in addition to a wide-ranging selection of poems from other times and places, plus essays on translation, reviews, an ongoing exchange of readers' and contributors' comments, and occasional features on individual translators. Beginning with this volume, Zephyr Press will continue to work in conjunction with the UK editorial office of MPT in order to broaden the series’ reach—both in terms of general readership and the material contained within each volume.
Mother Tongues brings together the work of poets who are or were resident in the UK, writing in languages other than English, Welsh or Gaelic. The field is large, ranging from the old BBC contingent, to recent immigrants and political refugees. As well as translations of poetry, the collection contains seven or eight short essays by living poets which, from a linguistic and cultural point of view, looks into the predicament of writing in a language which is not that of the writer’s larger environment. The experience of exile, marginilization, and issues such as that of artistic integrity will also be addressed in these pieces.
Translators will include Ted Hughes, Daniel Weissbort, Michael Hamburger, and Musa Moris Farhi.
The series Modern Poetry in Translation was founded by Daniel Weissbort and Ted Hughes in 1966, and since that time has achieved an international reputation for the wide range of poets and translators that it presents, as well as for its serious and lively discussion of the art of translating poetry. Each volume of the series offers a themed special section in addition to a wide-ranging selection of poems from other times and places, plus essays on translation, reviews, an ongoing exchange of readers' and contributors' comments, and occasional features on individual translators. Beginning with this volume, Zephyr Press will continue to work in conjunction with the UK editorial office of MPT in order to broaden the series’ reach—both in terms of general readership and the material contained within each volume.
Mother Tongues brings together the work of poets who are or were resident in the UK, writing in languages other than English, Welsh or Gaelic. The field is large, ranging from the old BBC contingent, to recent immigrants and political refugees. As well as translations of poetry, the collection contains seven or eight short essays by living poets which, from a linguistic and cultural point of view, looks into the predicament of writing in a language which is not that of the writer’s larger environment. The experience of exile, marginilization, and issues such as that of artistic integrity will also be addressed in these pieces.
Translators will include Ted Hughes, Daniel Weissbort, Michael Hamburger, and Musa Moris Farhi.
Preț: 70.92 lei
Nou
Puncte Express: 106
Preț estimativ în valută:
13.57€ • 14.41$ • 11.31£
13.57€ • 14.41$ • 11.31£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780939010653
ISBN-10: 0939010658
Pagini: 280
Dimensiuni: 139 x 216 x 23 mm
Greutate: 0.39 kg
Editura: Zephyr Press
Colecția Zephyr Press
Seria Modern Poetry in Translation
Locul publicării:United Kingdom
ISBN-10: 0939010658
Pagini: 280
Dimensiuni: 139 x 216 x 23 mm
Greutate: 0.39 kg
Editura: Zephyr Press
Colecția Zephyr Press
Seria Modern Poetry in Translation
Locul publicării:United Kingdom
Notă biografică
Daniel Weissbort is the general editor of the series Modern Poetry in Translation, and a translator of numerous books from the Russian. He recently retired from the Department of Comparative Literature at The University of Iowa. Daniel Weissbort is the general editor of the series Modern Poetry in Translation, and a translator of numerous books from the Russian. He recently retired from the Department of Comparative Literature at The University of Iowa.
Descriere
Non English-language poets writing in UK.