Narrating the Dragoman’s Self in the Veneto-Ottoman Balkans, c. 1550–1650: Life Narratives of the Ottoman Realm: Individual and Empire in the Near East
Autor Stefan Hanßen Limba Engleză Hardback – 18 apr 2023
Preț: 759.80 lei
Preț vechi: 1027.38 lei
-26% Nou
145.42€ • 151.57$ • 121.06£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 04-18 ianuarie 25
Specificații
ISBN-10: 036723369X
Pagini: 352
Ilustrații: 20 Halftones, color; 29 Halftones, black and white; 20 Illustrations, color; 29 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 156 x 234 x 21 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Life Narratives of the Ottoman Realm: Individual and Empire in the Near East
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Academic and PostgraduateCuprins
A Mediterranean Microhistory: Translation, Self, and Storytelling in the Early Modern Imperial Balkans / The Bridge over the Drina / 1 A Familiar Thesaurus: Interpreting Empires / Klis, Croatia, August 19, 2017, 8am / 2 Translation, Space, and Mobility: The Balkan Travels of Genesino Salvago / On (Dis)Connections / 3 The Interpreter¿s Mediterranean Self: Commerce, Espionage, and War / Genesino Salvagös "I Poem" / 4 The Dragoman, A Would-Be Writer: Visibility, Authorship, and the Self in the Seventeenth-Century Contact Zone / Study of Perspective / Translation, Family, Espionage: Interpreting Early Modern Imperial Interpreters / Jtinerario del Viaggio da Costantinopoli sino à Spalato, e Traù, fatto da me Genesino Saluagho Dragomanno (1618) / Bibliography
Recenzii
Giancarlo Casale, European University Institute Florence.
"Stefan Hanß is one of the most imaginative and productive scholars working in Mediterranean studies today. His microbiography of the Venetian Dragoman Genesino Salvago is the first detailed study of one of these critical linguistic and cultural intermediaries, and it opens a fascinating window onto the dynamic world of the early modern Mediterranean. It is a welcome and important contribution that will be of great interest and value to both students and scholars."
Eric Dursteler, Brigham Young University.
"Through an in-depth historical contextualization and masterful storytelling, Stefan Hanß takes his reader to an exciting road trip with the dragoman Genesino Salvago. The result is a unique view of the people and places in Southeastern Europe which shaped, and were shaped by, Ottoman-Venetian relations in the seventeenth century."
Aslı Niyazioğlu, Oxford University.
"This is a meticulously researched and lovingly crafted study of Genesino Salvago, an Ottoman-born interpreter working in the Venetian imperial service. It offers a sensitive investigation of Genesino the man and a compelling reconstruction of the world in which he lived. Along the way, it raises important questions about loyalty, selfhood, and history-writing. It is a must-read for anyone interested in travel and translation in the early modern Mediterranean."
Helen Pfeifer, Cambridge University.
"Stefan Hanß has written a compelling study of a dragoman’s wide web of familial and professional ties across varied temporalities, geographies, languages, and jurisdictions. His historical and literary exploration of selfhood, mobility, and translation across the Ottoman-Venetian borderlands brims with insight. This microhistorical study offers an exciting model for other scholars who seek to overcome the limitations of taciturn imperial archives and their power-laden structures of knowledge and erasure."
Natalie Rothman, University of Toronto.
Notă biografică
Stefan Hanß is Senior Lecturer in Early Modern History at The University of Manchester and the winner of a British Academy Rising Star Engagement Award and a Philip Leverhulme Prize. Hanß has published widely on global history, material culture, and Mediterranean studies, more recently with a focus on hair and featherwork. He is the author of two monographs on the Battle of Lepanto and the editor of Mediterranean Slavery Revisited (500¿1800) (2014), The Habsburg Mediterranean, 1500¿1800 (2021), Scribal Practice and Global Cultures of Colophons, 1400¿1700 (2022), and In-Between Textiles, 1400¿1800: Weaving Subjectivities and Encounters (2023).
Descriere
This microhistory of the Salvagos-an Istanbul family of Venetian interpreters and spies travelling the sixteenth- and seventeenth-century Mediterranean-is a remarkable feat of the historian's craft of storytelling. With his father having been killed by secret order of Venice and his nephew to be publicly assassinated by Ottoman authorities, Genesino Salvago and his brothers started writing self-narratives. When crossing the borders of words and worlds, the Salvagos' self-narratives helped navigate at times beneficial, other times unsettling entanglements of empire, family, and translation.
The discovery of an autobiographical text with rich information on Southeastern Europe, edited here for the first time, is the starting point of this extraordinary microbiography of a family's intense struggle for manoeuvring a changing world disrupted by competition, betrayal, and colonialism. This volume recovers the Venetian life stories of Ottoman subjects and the crucial role of translation in negotiating a shared but fragile Mediterranean. Stefan Hanß examines an interpreter's translational practices of the self and recovers the wider Mediterranean significance of the early modern Balkan contact zone. Offering a novel conversation between translation studies, Mediterranean studies, and the history of life-writing, this volume argues that dragomans' practices of translation, border-crossing, and mobility were key to their experiences and performances of the self.
This book is an indispensable reading for the history of the early modern Mediterranean, self-narratives, Venice, the Ottoman Empire, and Southeastern Europe, as well as the history of translation. Hanß presents a truly fascinating narrative, a microhistory full of insights and rich perspectives.