Cantitate/Preț
Produs

On the Edge of the River Sar

Autor Rosalia De Castro
en Limba Engleză Paperback – 29 aug 2016
This book presents the first feminist translation of Rosal a de Castro's seminal poetic anthology En las orillas del Sar On the Edge of the River Sar] (1884). Rosal a de Castro (1837-1885) was an artist of vast poetic vision. Her understanding of human nature and her deep sensitivity to the injustices suffered by women and by such marginalized peoples as those of her native region, Galicia, are manifest in verses of universal yet rarely translated significance. An outspoken proponent of both women's rights and her region's cultural and political autonomy, Castro used her poetry as a vehicle through which to decry the crushing hardships both groups endured as Spain vaulted between progressive liberal and conservative reactionary political forces throughout the nineteenth century. Depending upon what faction held sway in the nation at any given time during Castro's truncated literary career, her works were either revered as revolutionary or reviled as heretical for the views they espoused. Long after her death by uterine cancer in 1885, Castro was excluded from the pantheon of Spanish literature by Restoration society for her unorthodox views. Compellingly, the poet's conceptualization of the individual and the national self as informed by gender, ethnicity, class, and language echoes contemporary scholars of cultural studies who seek to broaden present-day definitions of national identity through the incorporation of precisely these same phenomena. Thanks to the most recent works in Rosalian and Galician studies, we are now able to recuperate and reevaluate Rosal a de Castro's poems in their original languages for the more radical symbolism and themes they foreground related to gender, sexuality, race and class as they inform individual and national identities. However, although Castro's poetic corpus is widely accessible in its original languages, these important features of her verses have yet to be given voice in the small number of English translations of only a sub-set of her works that have been produced in the last century. As a result, our understanding of Castro's potential contributions to contemporary world poetries, gender studies, Galician and more broadly cultural studies is woefully incomplete. An English translation of Castro's works that is specifically feminist in its methodological orientation offers a unique and thought-provoking means by which to fill this void.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 40337 lei  6-8 săpt.
  Rowman & Littlefield – 29 aug 2016 40337 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 65802 lei  6-8 săpt.
  Rowman & Littlefield – 16 oct 2014 65802 lei  6-8 săpt.

Preț: 40337 lei

Nou

Puncte Express: 605

Preț estimativ în valută:
7721 8096$ 6379£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 30 ianuarie-13 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781611477375
ISBN-10: 1611477379
Pagini: 178
Ilustrații: 1 tables
Dimensiuni: 228 x 156 x 23 mm
Greutate: 0.36 kg
Editura: Rowman & Littlefield

Notă biografică


Cuprins


Descriere

This book presents the first complete English translation of En las orillas del Sar, the final volume of poetry by Spanish nineteenth-century writer Rosalia de Castro. Using a framework grounded in socio-historical contextualization and feminist translation theory, this book analyzes poems' themes.