Parallel Text Processing: Alignment and Use of Translation Corpora: Text, Speech and Language Technology, cartea 13
Editat de Jean Véronisen Limba Engleză Hardback – 30 sep 2000
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 1222.94 lei 6-8 săpt. | |
SPRINGER NETHERLANDS – 9 dec 2010 | 1222.94 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 1229.58 lei 6-8 săpt. | |
SPRINGER NETHERLANDS – 30 sep 2000 | 1229.58 lei 6-8 săpt. |
Din seria Text, Speech and Language Technology
- Preț: 391.79 lei
- 20% Preț: 652.54 lei
- 18% Preț: 954.14 lei
- 18% Preț: 952.89 lei
- 18% Preț: 945.30 lei
- 18% Preț: 1222.94 lei
- 18% Preț: 954.31 lei
- 18% Preț: 949.73 lei
- 15% Preț: 640.06 lei
- 15% Preț: 646.94 lei
- 18% Preț: 949.37 lei
- 20% Preț: 651.89 lei
- 15% Preț: 644.30 lei
- 18% Preț: 961.55 lei
- 20% Preț: 1006.12 lei
- 18% Preț: 955.56 lei
- 20% Preț: 993.09 lei
- 15% Preț: 642.51 lei
- Preț: 389.49 lei
- 20% Preț: 643.17 lei
- 18% Preț: 947.50 lei
- 20% Preț: 993.93 lei
- 18% Preț: 953.03 lei
- 18% Preț: 951.91 lei
- 15% Preț: 645.14 lei
- 18% Preț: 953.97 lei
Preț: 1229.58 lei
Preț vechi: 1499.49 lei
-18% Nou
Puncte Express: 1844
Preț estimativ în valută:
235.28€ • 256.37$ • 198.26£
235.28€ • 256.37$ • 198.26£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 23 aprilie-07 mai
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780792365464
ISBN-10: 0792365461
Pagini: 403
Ilustrații: XXIII, 403 p.
Dimensiuni: 156 x 234 x 24 mm
Greutate: 0.79 kg
Ediția:2000
Editura: SPRINGER NETHERLANDS
Colecția Springer
Seria Text, Speech and Language Technology
Locul publicării:Dordrecht, Netherlands
ISBN-10: 0792365461
Pagini: 403
Ilustrații: XXIII, 403 p.
Dimensiuni: 156 x 234 x 24 mm
Greutate: 0.79 kg
Ediția:2000
Editura: SPRINGER NETHERLANDS
Colecția Springer
Seria Text, Speech and Language Technology
Locul publicării:Dordrecht, Netherlands
Public țintă
ResearchCuprins
1. From the Rosetta stone to the information society A survey of parallel text processing.- Alignment Methodology.- 2. Pattern recognition for mapping bitext correspondence.- 3. Multilingual text alignment Aligning three or more versions of a text.- 4. A comprehensive bilingual word alignment system Application to disparate languages: Hebrew and English.- 5. A knowledge-lite approach to word alignment.- 6. From sentences to words and clauses.- 7. Bracketing and aligning words and constituents in parallel text using Stochastic Inversion Transduction Grammars.- 8. The translation network A model for a fine-grained description of translations.- 9. Parallel text alignment using crosslingual information retrieval techniques.- 10. Parallel alignment of structured documents.- Applications.- 11. A statistical view on bilingual lexicon extraction From parallel corpora to non-parallel corpora.- 12. Terminology extraction from parallel technical texts.- 13. Term alignment in use Machine-aided human translation.- 14. Automatic dictionary extraction for cross-language information retrieval.- 15. Parallel texts in computer-assisted language learning.- Resources and Evaluation.- 16. Japanese-English aligned bilingual corpora.- 17. Building a parallel corpus of English/Panjabi.- 18. Sharing of translation memory databases derived from aligned parallel text.- 19. Evaluation of parallel text alignment systems The ARCADE project.- Index of terms.- Index of authors.- Index of languages and writing systems.
Recenzii
From the reviews:
"Parallel Text Processing succeeds admirably at its goals and will be of use to a wide range of people…I can easily imagine using this book both to introduce ideas in a graduate seminar and as a reference for research…All readers will be grateful that the editor chose to include separate and fairly thorough indexes for terms, authors, and languages and writing systems." (Philip Resnik, Computational Linguistics, 27:04)
"Parallel Text Processing succeeds admirably at its goals and will be of use to a wide range of people…I can easily imagine using this book both to introduce ideas in a graduate seminar and as a reference for research…All readers will be grateful that the editor chose to include separate and fairly thorough indexes for terms, authors, and languages and writing systems." (Philip Resnik, Computational Linguistics, 27:04)