Pio Peep! Traditional Spanish Nursery Rhymes: Bilingual Spanish-English
Autor Alma Flor Ada Ilustrat de Vivi Escriva Autor F. Isabel Campoy, Alice Schertleen Limba Engleză Paperback – 6 mai 2019 – vârsta până la 8 ani
Passed down from generation to generation, the twenty-nine rhymes included have been lovingly selected by distinguished authors Alma Flor Ada and F. Isabel Campoy. English adaptations by Alice Schertle capture the spirit of each rhyme, and are accompanied by beautiful illustrations by Spanish artist Viví Escrivá
From playing dress up to making tortillas, and from rising at daybreak to falling asleep, these joyful rhymes are sure to delight readers already familiar with the rhymes, as well as those encountering them for the first time.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 53.89 lei 3-5 săpt. | |
HarperCollins Publishers – 6 mai 2019 | 53.89 lei 3-5 săpt. | |
Hardback (1) | 115.74 lei 3-5 săpt. | |
HarperCollins Publishers – 17 mar 2003 | 115.74 lei 3-5 săpt. |
Preț: 53.89 lei
Nou
Puncte Express: 81
Preț estimativ în valută:
10.31€ • 10.89$ • 8.58£
10.31€ • 10.89$ • 8.58£
Carte disponibilă
Livrare economică 23 decembrie 24 - 06 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780064438681
ISBN-10: 0064438686
Pagini: 64
Dimensiuni: 216 x 279 mm
Greutate: 0.27 kg
Editura: HarperCollins Publishers
Colecția HarperCollins Espanol
ISBN-10: 0064438686
Pagini: 64
Dimensiuni: 216 x 279 mm
Greutate: 0.27 kg
Editura: HarperCollins Publishers
Colecția HarperCollins Espanol
Recenzii
“Stellar…The rhymes cover everything from early morning birds to elephants to angels.” — School Library Journal (Starred Review)
“Delightful” — ALA Booklist
“Delightful” — ALA Booklist
Notă biografică
Alma Flor Ada is an internationally published children's book author. She is the recipient of several prestigious honors, including the Pura Belpré Award, the Christopher Award, the José Martí World Award, and the Museum of Tolerance Award. She lives in Lucas Valley, California.
Alma Flor Ada es una autora de libros para niños reconocida y publicada internacionalmente. Ha recibido varios premios prestigiosos en Estados Unidos, entre ellos, el Pura Belpré y el José Martí.
Textul de pe ultima copertă
El sol es de oro
la luna es de plata
y las estrellitas
son de hoja de lata.
The sun's a gold medallion.
The moon's a silver ball.
The little stars are only tin;
I love them best of all.
Here is a groundbreaking bilingual collection of traditional rhymes that celebrates childhood and Spanish and Latin American heritage. From playing dress up to making tortillas, and from rising at daybreak to falling asleep, these joyful rhymes are sure to delight young readers.
Passed down from generation to generation, the twenty-nine rhymes included have been lovingly selected by distinguished authors Alma Flor Ada and F. Isabel Campoy. English adaptations by Alice Schertle capture the spirit of each rhyme and have a charm all their own. Accompanied by enchanting illustrations by Spanish artist Viví Escrivá, this collection is destined to become a beloved classic for children already familiar with the rhymes as well as those encountering them for the first time.
la luna es de plata
y las estrellitas
son de hoja de lata.
The sun's a gold medallion.
The moon's a silver ball.
The little stars are only tin;
I love them best of all.
Here is a groundbreaking bilingual collection of traditional rhymes that celebrates childhood and Spanish and Latin American heritage. From playing dress up to making tortillas, and from rising at daybreak to falling asleep, these joyful rhymes are sure to delight young readers.
Passed down from generation to generation, the twenty-nine rhymes included have been lovingly selected by distinguished authors Alma Flor Ada and F. Isabel Campoy. English adaptations by Alice Schertle capture the spirit of each rhyme and have a charm all their own. Accompanied by enchanting illustrations by Spanish artist Viví Escrivá, this collection is destined to become a beloved classic for children already familiar with the rhymes as well as those encountering them for the first time.