Reclaiming Karbala: Nation, Islam and Literature of the Bengali Muslims: Routledge Studies in Comparative Literature
Autor Epsita Halderen Limba Engleză Hardback – 18 mai 2023
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 295.20 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 9 oct 2024 | 295.20 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 815.19 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 18 mai 2023 | 815.19 lei 6-8 săpt. |
Din seria Routledge Studies in Comparative Literature
- 26% Preț: 762.71 lei
- 17% Preț: 258.48 lei
- 17% Preț: 256.64 lei
- 17% Preț: 256.02 lei
- 17% Preț: 258.48 lei
- 18% Preț: 254.72 lei
- 18% Preț: 839.32 lei
- 13% Preț: 310.65 lei
- 17% Preț: 270.92 lei
- 17% Preț: 231.08 lei
- 17% Preț: 258.48 lei
- 18% Preț: 841.42 lei
- 17% Preț: 258.48 lei
- 17% Preț: 256.38 lei
- 17% Preț: 258.48 lei
- 17% Preț: 129.45 lei
- 18% Preț: 255.45 lei
- 18% Preț: 265.02 lei
- 17% Preț: 258.18 lei
- 26% Preț: 842.86 lei
- 17% Preț: 257.47 lei
- 17% Preț: 258.48 lei
- 26% Preț: 759.80 lei
- 17% Preț: 270.04 lei
- 17% Preț: 258.48 lei
- 17% Preț: 258.48 lei
- 17% Preț: 258.48 lei
- 26% Preț: 759.80 lei
Preț: 815.19 lei
Preț vechi: 1102.74 lei
-26% Nou
Puncte Express: 1223
Preț estimativ în valută:
156.00€ • 164.08$ • 129.95£
156.00€ • 164.08$ • 129.95£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 03-17 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780367459703
ISBN-10: 0367459701
Pagini: 346
Ilustrații: 8 Halftones, black and white; 8 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 152 x 229 x 21 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Studies in Comparative Literature
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0367459701
Pagini: 346
Ilustrații: 8 Halftones, black and white; 8 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 152 x 229 x 21 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Studies in Comparative Literature
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
PostgraduateRecenzii
This magnificent book sheds completely new light on the literary production and language choices of Bengal Muslims over three centuries, considering a vast array of texts in manuscript and printed form against the backdrop of successive waves of religious reform. Reclaiming Karbala shows how shifts in vocabulary, register and narrative focus need to be understood in the light of theological, political and aesthetic positions and debates. The book greatly adds to our understanding of the articulations of Muslim modernity, but also of Bengali literary modernity. The Bengal Renaissance will never look the same again.
-Prof Francesca Orsini, Professor emerita of Hindi and South Asian Literature, SOAS, University of London, UK
The struggle of Muslims in Bengal to create an identity-based literature is generally lost in nationalist historiography of the nineteenth and twentieth centuries; here Epsita Halder has painstakingly peeled away the complex layers of this engagement by focusing on the central role of the Karbala narrative. The Shi‘i insistence on martyrdom and Muharram ritual enactments faced a Sunni reaction that sought to suppress practice while appropriating the trope, emphasizing the place of Hasan and Husayn in Muhammad’s family, ahl al-Bayt. Identity mediated through story ignited vigorous debates over the role of Urdu, and the utility of Persian- and Urdu-inflected dobhāṣī Bangla versus the formal standards of Sanskritic sādhu bhāṣā, including for the translation of the Qur’ān. This is a must read to understand the spirited literary legacy that still shapes contemporary sensibilities of what it means to be both Bengali and Muslim.
-Prof Tony K. Stewart, Gertrude Conaway Vanderbilt Chair in Humanities, Emeritus, Vanderbilt University, USA
-Prof Francesca Orsini, Professor emerita of Hindi and South Asian Literature, SOAS, University of London, UK
The struggle of Muslims in Bengal to create an identity-based literature is generally lost in nationalist historiography of the nineteenth and twentieth centuries; here Epsita Halder has painstakingly peeled away the complex layers of this engagement by focusing on the central role of the Karbala narrative. The Shi‘i insistence on martyrdom and Muharram ritual enactments faced a Sunni reaction that sought to suppress practice while appropriating the trope, emphasizing the place of Hasan and Husayn in Muhammad’s family, ahl al-Bayt. Identity mediated through story ignited vigorous debates over the role of Urdu, and the utility of Persian- and Urdu-inflected dobhāṣī Bangla versus the formal standards of Sanskritic sādhu bhāṣā, including for the translation of the Qur’ān. This is a must read to understand the spirited literary legacy that still shapes contemporary sensibilities of what it means to be both Bengali and Muslim.
-Prof Tony K. Stewart, Gertrude Conaway Vanderbilt Chair in Humanities, Emeritus, Vanderbilt University, USA
Cuprins
List of Figures
Acknowledgements
A Note on Transliteration and Other Conventions
List of Abbreviations
Introduction: Situating Karbala in Bengal
Chapter 1: Mapping Karbala from orality to print
Prologue
1.1 Creative application of Islamic ideas in early modern Bengal
1.1.1 Karbala in the Bengal region
1.1.2 Translation/rewriting as intertextuality, narrative as speech act
1.2 Dobhāshī: The language of the popular
1.2.1 From recitation to reading: At the threshold
1.2.2 How cheap, how scriptural: The internal ambivalence of Dobhāshī
1.3 Oral forms, scripted format: Whatever happened to the performative?
1.4 Writing as sacred ritual: Turning pain from body to book
Conclusion
Chapter 2: Print and Husayn-Centric Piety
Prologue
2.1 New sober Islam and the new authors
2.1.1 Sunna and maẓhab: Two elements of reformist sensibilities
2.1.2 From pir-centric piety to Prophet-centric piety: Muhammad as the moral template
2.2 The Caliphate and the ahl ul-bayt: Two legacies of Muhammad and his intercession
2.2.3 Namaz and the ahl ul-bayt: Muhammad’s twin treasures
2.3 Fatima, the mother of the martyrs: The template of Sabr
Conclusion
Chapter 3: The Rhetoric of Loss and Recovery: The Moment of Muslim jātīyatā
Prologue
3.1 The beginning of jātīẏatā: Bengaliness and Muslimness
3.1.1 The jātīẏa between Syed Ameer Ali and Jamāluddīn al-Afghānī
3.1.2 Anjumans, periodicals and the new print network: Affiliation, alliance and antagonism
3.2 Talking back to the Evangelists and Orientalists: Jesus versus Muhammad
3.3 The Bangla-Urdu divide: Bengali Muslims between region and nation
3.4 Literariness of jātīẏa sāhitya
Conclusion
Chapter 4: The Recovery of the Past: History and Biography
Prologue
4.1 A Hindu nationalist script and the Muslim jātīẏa
4.1.1 The search for jātīẏa: Territorial expansion and authentication
4.1.2 Writing the history of the sacred: Between Medina and Mymensingh
4.2 Jībanī/Carit as a modern genre: The contributions of Girishchandra Sen
4.3 Writing jātīẏa Itihās and jībanī as modern literature: Between the rational and the miraculous
4.4 Other histories and other biographies: Between the pan-Islamic and the province
4.5 Ummah, succession and the Karbala in jātīẏa sahitya
Conclusion
Chapter 5: Literature, Modernity, Multilinguality
Prologue
5.1 Miśra Bangla: Linguistic identity-in-difference
5.1.1 Reformist Islam and the claims over Bangla language: Āhle Hādis, Islām Darśan, Baṇgīẏa Mussalmān Sāhitya Patrikā
5.1.2 Bangla as miśra bhāshā in Muslim multilingualism
5.1.3 Redefining literary modernity: Recovery of puthis, discovery of folk
5.2 Karbala: Intra-literary reception and rejection
5.2.1 Narrative as argumentative discourse: Mohārram Kānda
5.2.2 From Mahāśmaśān Kābya to Maharam Śarīph bā Ātma-bisarjan Kābya: Kaykobad and Karbala
5.3 Poetry as Kaiphiẏat: Kārbālā Kābya and Maharam Śariph
Conclusion
Afterword: 300 Karbalas and Beyond
Bibliography
Index
Acknowledgements
A Note on Transliteration and Other Conventions
List of Abbreviations
Introduction: Situating Karbala in Bengal
Chapter 1: Mapping Karbala from orality to print
Prologue
1.1 Creative application of Islamic ideas in early modern Bengal
1.1.1 Karbala in the Bengal region
1.1.2 Translation/rewriting as intertextuality, narrative as speech act
1.2 Dobhāshī: The language of the popular
1.2.1 From recitation to reading: At the threshold
1.2.2 How cheap, how scriptural: The internal ambivalence of Dobhāshī
1.3 Oral forms, scripted format: Whatever happened to the performative?
1.4 Writing as sacred ritual: Turning pain from body to book
Conclusion
Chapter 2: Print and Husayn-Centric Piety
Prologue
2.1 New sober Islam and the new authors
2.1.1 Sunna and maẓhab: Two elements of reformist sensibilities
2.1.2 From pir-centric piety to Prophet-centric piety: Muhammad as the moral template
2.2 The Caliphate and the ahl ul-bayt: Two legacies of Muhammad and his intercession
2.2.3 Namaz and the ahl ul-bayt: Muhammad’s twin treasures
2.3 Fatima, the mother of the martyrs: The template of Sabr
Conclusion
Chapter 3: The Rhetoric of Loss and Recovery: The Moment of Muslim jātīyatā
Prologue
3.1 The beginning of jātīẏatā: Bengaliness and Muslimness
3.1.1 The jātīẏa between Syed Ameer Ali and Jamāluddīn al-Afghānī
3.1.2 Anjumans, periodicals and the new print network: Affiliation, alliance and antagonism
3.2 Talking back to the Evangelists and Orientalists: Jesus versus Muhammad
3.3 The Bangla-Urdu divide: Bengali Muslims between region and nation
3.4 Literariness of jātīẏa sāhitya
Conclusion
Chapter 4: The Recovery of the Past: History and Biography
Prologue
4.1 A Hindu nationalist script and the Muslim jātīẏa
4.1.1 The search for jātīẏa: Territorial expansion and authentication
4.1.2 Writing the history of the sacred: Between Medina and Mymensingh
4.2 Jībanī/Carit as a modern genre: The contributions of Girishchandra Sen
4.3 Writing jātīẏa Itihās and jībanī as modern literature: Between the rational and the miraculous
4.4 Other histories and other biographies: Between the pan-Islamic and the province
4.5 Ummah, succession and the Karbala in jātīẏa sahitya
Conclusion
Chapter 5: Literature, Modernity, Multilinguality
Prologue
5.1 Miśra Bangla: Linguistic identity-in-difference
5.1.1 Reformist Islam and the claims over Bangla language: Āhle Hādis, Islām Darśan, Baṇgīẏa Mussalmān Sāhitya Patrikā
5.1.2 Bangla as miśra bhāshā in Muslim multilingualism
5.1.3 Redefining literary modernity: Recovery of puthis, discovery of folk
5.2 Karbala: Intra-literary reception and rejection
5.2.1 Narrative as argumentative discourse: Mohārram Kānda
5.2.2 From Mahāśmaśān Kābya to Maharam Śarīph bā Ātma-bisarjan Kābya: Kaykobad and Karbala
5.3 Poetry as Kaiphiẏat: Kārbālā Kābya and Maharam Śariph
Conclusion
Afterword: 300 Karbalas and Beyond
Bibliography
Index
Notă biografică
Epsita Halder is Associate Professor of Comparative Literature, Jadavpur University, India. She was Visiting Fellow at Max-Weber Kollege, University of Erfurt, Germany, and at the School of Oriental and African Studies, University of London, UK.
Descriere
Reclaiming Karbala studies the emergence and formation of a viable Muslim identity in Bengal over the late-nineteenth century and into the 1940s.