Cantitate/Preț
Produs

Salome: A Tragedy in One Act

Autor Oscar Wilde Ilustrat de Barry Moser Traducere de Joseph Donohue
en Limba Engleză Hardback – 31 oct 2011 – vârsta de la 18 ani

Unique among his works, Oscar Wilde's play "Salome" (1893) was written originally in French. Joseph Donohue's new translation of the horrific New Testament story has recast Wilde's shockingly radical drama in the natural idiomatic language of our own day. Presenting a colloquial and spare American English version of Wilde's consciously stylized French, Donohue's approach gives full value to the Irish author's dark ruminations on evil and perversity in a world on the brink of a new, unsettling Christian dispensation.

The play was first translated into English in 1894 by Wilde's young friend Lord Alfred Douglas, but Wilde was far from pleased with the outcome. And yet Douglas's stilted, inaccurate version has somehow retained a long-standing place on the stage and in the study. Donohue's lucid vernacular transformation of Douglas's safe, thee-and-thou faux-biblical language has the quality of a startling modern-dress remounting of an overly familiar classic play. This new "Salome" is calculated to bring both readers and playgoers into close, disturbing confrontation with one of the most erotic and bloodiest sequences of testamentary lore.

Brilliantly complementing Donohue's unprecedented approach is a set of engravings by a master illustrator of our time. Barry Moser is an artist who speaks the blunt yet fluent language of present-day communication through the penetrating gestural vocabulary of the graphic arts. The resulting combination of words and images directly engages with Wilde's characters and their story, setting a bold new standard for the melding of literary and pictorial excellence. At the same time, it leads readers and audiences alike to rediscover perennially significant themes of love, death, power, and individuality.

A signed and numbered limited edition is available for $100.00."

Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (12) 1578 lei  3-4 săpt.
  Dover Publications – 31 iul 2002 1578 lei  3-4 săpt.
  Mint Editions – 25 mar 2021 2541 lei  3-5 săpt.
  3549 lei  3-5 săpt.
  CREATESPACE – 3721 lei  3-5 săpt.
  CREATESPACE – 4345 lei  3-5 săpt.
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 5588 lei  3-5 săpt.
  6739 lei  3-5 săpt.
  NICK HERN BOOKS – 23 mai 2011 7126 lei  3-5 săpt.
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 8999 lei  3-5 săpt.
  Broadview Press – 29 mai 2015 14301 lei  3-5 săpt. +745 lei  7-13 zile
  Digireads.com – 31 dec 2005 5016 lei  6-8 săpt.
  Bibliotech Press – 30 sep 2013 7532 lei  6-8 săpt.
Hardback (2) 14926 lei  3-5 săpt.
  University of Virginia Press – 31 oct 2011 14926 lei  3-5 săpt.
  University of Virginia Press – 31 oct 2011 56790 lei  3-5 săpt.

Preț: 14926 lei

Nou

Puncte Express: 224

Preț estimativ în valută:
2857 2975$ 2352£

Carte disponibilă

Livrare economică 11-25 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780813931913
ISBN-10: 0813931916
Pagini: 78
Dimensiuni: 164 x 241 x 17 mm
Greutate: 0.44 kg
Editura: University of Virginia Press

Notă biografică


Descriere

Descriere de la o altă ediție sau format:
Written originally in French in 1892, Wilde's one-act tragedy "Salome" enacts the biblical tale of a wanton woman's erotic dance and the martyrdom of John the Baptist. This volume reprints the complete text of the first English edition (1894) with illustrations by Aubrey Beardsley, plus "A Note on "Salome"" by Robert Ross.

Recenzii

"An operatic riff on the destructive potential of desire and power"-Times

"lyrical, exotic and dark in the extreme"-Whatsonstage.com

Textul de pe ultima copertă

Salome is Oscar Wilde's most experimental--and controversial--play. In its own time, the play, written in French, was described by a reviewer as "an arrangement in blood and ferocity, morbid, bizarre, repulsive." None, however, could deny the importance of Wilde's creation. Contemporary audiences and reviewers variously regarded Salome as the symbol of a thrilling modernity, a challenge to patriarchy, a confession of desire, a sign of moral decay, a new form of art, and a revolt against the restraints of Victorian society. Less well known than Wilde's beloved comedies, Salome is as enduringly modern and relevant.

This edition uses the English translation done by Wilde's lover, Lord Alfred Douglas, and overseen and corrected by Wilde himself. Appendices detail the play's sources and provide extensive materials on its contemporary reception and dramatic productions.