Cantitate/Preț
Produs

Samuel Beckett and Translation

Editat de Jos Francisco Fern ndez, Mar Garre Garc a
en Limba Engleză Paperback – 15 aug 2023
This collection of essays, by acknowledged experts in the field, provides valuable insight into one of the most exciting developments in Beckett Studies in recent years. Samuel Beckett and Translation explores the idea that at the core of Beckett's work there is no fixed centre but a constant movement between variants of French and English. This collection of newly commissioned edited essays opens up original lines of enquiry into this restless impulse and how it finds a resonance in Beckett's writing. Topics, including Beckett's self-translations, translations of other authors and poetics of translation, are discussed in an Introduction and thirteen chapters followed by a section of commentary from seasoned translators who have worked on Beckett's texts. In examining the full range of Beckett's literary genres, this book presents how the high voltage released by Beckett's bilingualism informs the intricacies of his literary production. José Francisco Fernández is Senior Lecturer in English Literature at the University of Almería, Spain Mar Garre García is a PhD researcher (Gerty Cori Fellow) at the University of Almería, Spain
Citește tot Restrânge

Preț: 16618 lei

Preț vechi: 17963 lei
-7% Nou

Puncte Express: 249

Preț estimativ în valută:
3184 3352$ 2628£

Carte disponibilă

Livrare economică 01-15 ianuarie 25
Livrare express 18-24 decembrie pentru 4080 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781474483834
ISBN-10: 1474483836
Pagini: 280
Ilustrații: 3 B/W illustrations 3 black and white illustrations
Dimensiuni: 234 x 158 x 17 mm
Greutate: 0.4 kg
Editura: EDINBURGH UNIVERSITY PRESS

Notă biografică

José Francisco Fernández is Senior Lecturer in English Literature at the University of Almería. His most recent work focuses on the narrative of Samuel Beckett and his reception in Spain: Samuel Beckett en España (University of Valladolid, 2020). He has co-edited (with Nadia Louar) vol. 30 of Samuel Beckett Today/Aujourd'hui (2018), devoted to the poetics of bilingualism in Samuel Beckett. He has also translated into Spanish three novels and three separate short stories by Samuel Beckett. His translation of Stories and Texts for Nothing was awarded with the 2016 Best Translation Award given by the Spanish Association for Anglo-American Studies. He teaches Anglo-Irish literature in the Master's Degree in English Studies at the Spanish Distance Education University (UNED) and has been general editor of the journal Estudios Irlandeses. He has published articles on Beckett's work in a number of specialized journals, including the Journal of Beckett Studies, Journal of the Short Story in English, Babel, Anglia, AUMLA and Studi Irlandesi, among others.
Mar Garre García is a doctoral researcher (Gerty Cori Fellow) at the University of Almería, where she combines teaching tasks with her doctoral dissertation on Samuel Beckett's poetry. Her publications include articles on Beckett's poems in Beckettiana, Complutense Journal of English Studies and Babel Afial, among other journals.