The Aesthetics and Politics of Linguistic Borders: Multilingualism in Northern European Literature: Routledge Critical Studies in Multilingualism
Editat de Heidi Grönstrand, Markus Huss, Ralf Kauranenen Limba Engleză Paperback – apr 2021
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 382.79 lei 43-57 zile | |
Taylor & Francis – apr 2021 | 382.79 lei 43-57 zile | |
Hardback (1) | 985.11 lei 43-57 zile | |
Taylor & Francis – 30 sep 2019 | 985.11 lei 43-57 zile |
Din seria Routledge Critical Studies in Multilingualism
- Preț: 371.71 lei
- Preț: 311.66 lei
- 9% Preț: 936.25 lei
- Preț: 310.85 lei
- 16% Preț: 261.73 lei
- 18% Preț: 880.88 lei
- 18% Preț: 265.32 lei
- Preț: 381.83 lei
- Preț: 481.29 lei
- Preț: 440.39 lei
- 18% Preț: 980.00 lei
- Preț: 381.83 lei
- 18% Preț: 977.20 lei
- Preț: 376.87 lei
- Preț: 381.83 lei
- 25% Preț: 739.67 lei
- Preț: 436.61 lei
- Preț: 420.76 lei
- 18% Preț: 983.55 lei
- Preț: 440.39 lei
- 26% Preț: 846.42 lei
- Preț: 433.78 lei
- Preț: 427.37 lei
- 18% Preț: 982.18 lei
- Preț: 476.60 lei
- 18% Preț: 980.00 lei
- Preț: 477.55 lei
- 26% Preț: 846.42 lei
- Preț: 380.92 lei
- 18% Preț: 989.77 lei
- 26% Preț: 847.23 lei
- 18% Preț: 980.00 lei
- Preț: 381.45 lei
Preț: 382.79 lei
Nou
Puncte Express: 574
Preț estimativ în valută:
73.26€ • 76.10$ • 60.85£
73.26€ • 76.10$ • 60.85£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 03-17 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780367776756
ISBN-10: 0367776758
Pagini: 344
Dimensiuni: 152 x 229 x 18 mm
Greutate: 0.48 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Critical Studies in Multilingualism
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0367776758
Pagini: 344
Dimensiuni: 152 x 229 x 18 mm
Greutate: 0.48 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Critical Studies in Multilingualism
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Postgraduate and UndergraduateCuprins
Acknowledgements
Part I. Introduction
1. Introduction: The processes and practices of multilingualism in literature
Ralf Kauranen, Markus Huss & Heidi Grönstrand
Part II. Multilingualism as a challenge to national borders
2. Follow the translations! The transnational circulation of Hassan Blasim’s short stories
Olli Löytty
3. Broken lineages, impossible affiliations: The Russian Baltic subject in Andrei Ivanov’s "Zola" and Peotäis põrmu
Eneken Laanes
4. De-bordering comics culture: Multilingual publishing in the Finnish field of comics
Ralf Kauranen
5. The multilingual landscape of Sámi literature: Linguistic and cultural border crossing in the work of Sigbjørn Skåden
Kaisa Ahvenjärvi
6. Kjartan Fløgstad’s Pampa Unión: A travel on the border of languages in Latin America
Anne Karine Kleveland
7. Humour and shifting language borders in Umayya Abu-Hanna’s auto-fictional novel Sinut
Heidi Grönstrand
8. An author’s view: To be a bridge between cultures
Zinaida Lindén
9. The pilot’s son (short story)
Zinaida Lindén
Part III. Multilingualism as problematization of language
10. Language play and politics in contemporary Swedish hip-hop
Karin Nykvist
11. "Conversations in misspelled English": Partial comprehension and linguistic borderlands in Tomas Tranströmer’s Östersjöar. En dikt (Baltics)
Markus Huss
12. Transcending borders through multilingual intertextuality in Ville Tietäväinen’s graphic novel Näkymättömät kädet
Aura Nikkilä
13. Multilingualism and the work of readers: Processes of linguistic bordering in three cases of contemporary Swedish language literature
Julia Tidigs
14. "So let me remain a stranger": Multilingualism and biscriptalism in the works of Finland-Swedish writer Tito Colliander
Helena Bodin
15. Urbanized folk life: Multilingual slang, gender and new voices in Finnish literature
Kukku Melkas
16. The permeable border: Anxieties of the mother tongue in contemporary Nordic poetry
Elisabeth Friis
17. The small mysteries of code-switching: A practitioner’s views on comics and multilingualism
Interview with Mika Lietzén by Ralf Kauranen
18. 1917 – Libau (comics short story)
Mika Lietzén
List of contributors
Part I. Introduction
1. Introduction: The processes and practices of multilingualism in literature
Ralf Kauranen, Markus Huss & Heidi Grönstrand
Part II. Multilingualism as a challenge to national borders
2. Follow the translations! The transnational circulation of Hassan Blasim’s short stories
Olli Löytty
3. Broken lineages, impossible affiliations: The Russian Baltic subject in Andrei Ivanov’s "Zola" and Peotäis põrmu
Eneken Laanes
4. De-bordering comics culture: Multilingual publishing in the Finnish field of comics
Ralf Kauranen
5. The multilingual landscape of Sámi literature: Linguistic and cultural border crossing in the work of Sigbjørn Skåden
Kaisa Ahvenjärvi
6. Kjartan Fløgstad’s Pampa Unión: A travel on the border of languages in Latin America
Anne Karine Kleveland
7. Humour and shifting language borders in Umayya Abu-Hanna’s auto-fictional novel Sinut
Heidi Grönstrand
8. An author’s view: To be a bridge between cultures
Zinaida Lindén
9. The pilot’s son (short story)
Zinaida Lindén
Part III. Multilingualism as problematization of language
10. Language play and politics in contemporary Swedish hip-hop
Karin Nykvist
11. "Conversations in misspelled English": Partial comprehension and linguistic borderlands in Tomas Tranströmer’s Östersjöar. En dikt (Baltics)
Markus Huss
12. Transcending borders through multilingual intertextuality in Ville Tietäväinen’s graphic novel Näkymättömät kädet
Aura Nikkilä
13. Multilingualism and the work of readers: Processes of linguistic bordering in three cases of contemporary Swedish language literature
Julia Tidigs
14. "So let me remain a stranger": Multilingualism and biscriptalism in the works of Finland-Swedish writer Tito Colliander
Helena Bodin
15. Urbanized folk life: Multilingual slang, gender and new voices in Finnish literature
Kukku Melkas
16. The permeable border: Anxieties of the mother tongue in contemporary Nordic poetry
Elisabeth Friis
17. The small mysteries of code-switching: A practitioner’s views on comics and multilingualism
Interview with Mika Lietzén by Ralf Kauranen
18. 1917 – Libau (comics short story)
Mika Lietzén
List of contributors
Notă biografică
Heidi Grönstrand is Senior Lecturer at the Department of Slavic and Baltic languages, Finnish, Dutch and German at Stockholm University. She has published on literary multilingualism and language ideologies in a variety of journals and edited books. In 2014– 2017, she led the research group Multilingualism in Contemporary Literature in Finland.
Markus Huss is Assistant professor of German at the Department of Slavic and Baltic languages, Finnish, Dutch and German at Stockholm University. He has published on literary multilingualism, intermediality and multimodality, the relationship between historiography and literature, German and Swedish postwar literature and exile literature.
Ralf Kauranen is a sociologist and comics scholar based at the Department of Finnish Literature at University of Turku. He has written on Finnish comics culture from different perspectives, political cartoons, transnationalism, and social class. In 2018-2020 he leads the project "Comics and Migration: Belonging, Narration, Activism" (migrationcomics.fi).
Markus Huss is Assistant professor of German at the Department of Slavic and Baltic languages, Finnish, Dutch and German at Stockholm University. He has published on literary multilingualism, intermediality and multimodality, the relationship between historiography and literature, German and Swedish postwar literature and exile literature.
Ralf Kauranen is a sociologist and comics scholar based at the Department of Finnish Literature at University of Turku. He has written on Finnish comics culture from different perspectives, political cartoons, transnationalism, and social class. In 2018-2020 he leads the project "Comics and Migration: Belonging, Narration, Activism" (migrationcomics.fi).
Descriere
This collection showcases a multivalent approach to the study of literary multilingualism which reflects the multiplicity of languages in use in contmeporary literature emerging from globalization and transnational interaction, with a focus on examples from contemporary Nordic literature.