Cantitate/Preț
Produs

The Beginning Translator's Workbook

Autor Michele H. Jones
en Limba Engleză Paperback – 17 mar 2014
This workbook combines methodology and practice for beginning translators with a solid proficiency in French. It assumes a linguistic approach to the problems of translation and addresses common pitfalls, including the delineation of "translation units", word polysemy, false cognates, and structural and cultural obstacles to literal translation. The first part of the book focuses on specific strategies used by professionals to counter these problems, including transposition, modulation, equivalence, and adaptation. The second part of the book provides a global application of the techniques taught in the opening sections, guiding the student through step-by-step translations of literary and non-literary excerpts. The revised edition clarifies some of the finer points of the translation techniques introduced in the first edition, provides extra practice exercises, and offers information on a website that can be used in class.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (3) 30623 lei  6-8 săpt.
  Globe Pequot Publishing Group Inc/Bloomsbury – 18 iul 2023 30623 lei  6-8 săpt.
  Rowman & Littlefield – 17 mar 2014 40170 lei  6-8 săpt.
  Rowman & Littlefield – 27 aug 1997 51658 lei  6-8 săpt.
Hardback (2) 56448 lei  6-8 săpt.
  Globe Pequot Publishing Group Inc/Bloomsbury – 18 iul 2023 56448 lei  6-8 săpt.
  Rowman & Littlefield – 28 aug 1997 67520 lei  6-8 săpt.

Preț: 40170 lei

Nou

Puncte Express: 603

Preț estimativ în valută:
7688 7996$ 6346£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 14-28 aprilie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780761863168
ISBN-10: 0761863168
Pagini: 291
Ilustrații: 7 black & white illustrations, 1 tables
Dimensiuni: 160 x 234 x 38 mm
Greutate: 0.48 kg
Ediția:Revised
Editura: Rowman & Littlefield

Notă biografică


Descriere

This workbook combines methodology and practice for beginning translators with a solid proficiency in French. The revised edition clarifies some of the finer points of the translation techniques introduced in the first edition, provides extra practice exercises, and offers information on a website that can be used in class.