Cantitate/Preț
Produs

The First English Translations of Molière: Transcript, cartea 13

Autor Suzanne Jones
en Limba Engleză Paperback – 8 ian 2023
As the most successful comic dramatist at the court of Louis XIV, Molière was certainly known to his London counterparts. During his early acting years in a touring troupe, the English theatres had been closed by the Civil Wars, but after 1660 viable plays were in great demand, and Molière was translated almost at once. Dryden, Behn, Fielding and many others took him up. All the same, his plays only began to be printed in English as immutable classics from around 1732 when a landmark edition was published in parallel text. Even then, English writers felt able to offer other translations that were free in their handling of the source material. The result, as Jones shows in her ground-breaking study, was a rich diversity of translation practices, and an influx both of new vocabulary and new cultural currents. She ranges from theories of plot formation, translation, and prosody to an analysis of lexical terms evoking contentious social themes: marital discord, religious hypocrisy, the medical profession, and social pretension. Suzanne Jones is a researcher in seventeenth-century French drama, and a Teaching Fellow in French at Durham University.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 10651 lei  6-8 săpt. +6969 lei  7-13 zile
  Legenda – 8 ian 2023 10651 lei  6-8 săpt. +6969 lei  7-13 zile
Hardback (1) 60009 lei  6-8 săpt.
  Legenda – 27 sep 2020 60009 lei  6-8 săpt.

Din seria Transcript

Preț: 10651 lei

Nou

Puncte Express: 160

Preț estimativ în valută:
2038 2150$ 1699£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 02-16 ianuarie 25
Livrare express 28 noiembrie-04 decembrie pentru 7968 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781781888407
ISBN-10: 178188840X
Pagini: 218
Dimensiuni: 170 x 244 x 13 mm
Greutate: 0.39 kg
Editura: Legenda
Colecția Transcript
Seria Transcript