Cantitate/Preț
Produs

The Human Factor in Machine Translation: Routledge Studies in Translation Technology

Editat de Sin-wai Chan
en Limba Engleză Paperback – 17 dec 2019
Machine translation has become increasingly popular, especially with the introduction of neural machine translation in major online translation systems. However, despite the rapid advances in machine translation, the role of a human translator remains crucial. As illustrated by the chapters in this book, man-machine interaction is essential in machine translation, localisation, terminology management, and crowdsourcing translation. In fact, the importance of a human translator before, during, and after machine processing, cannot be overemphasised as human intervention is the best way to ensure the translation quality of machine translation. This volume explores the role of a human translator in machine translation from various perspectives, affording a comprehensive look at this topical research area. This book is essential reading for anyone involved in translation studies, machine translation or interested in translation technology.
Citește tot Restrânge

Din seria Routledge Studies in Translation Technology

Preț: 27187 lei

Preț vechi: 32698 lei
-17% Nou

Puncte Express: 408

Preț estimativ în valută:
5204 5423$ 4332£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 06-20 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780367892036
ISBN-10: 0367892030
Pagini: 268
Dimensiuni: 156 x 234 x 14 mm
Greutate: 0.5 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Studies in Translation Technology

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate

Cuprins

Introduction (Chan Sin-wai)  1. Localizing Websites using Machine Translation: Exploring Connections between User eXperience and Translatability (Lynne Bowker and Jairo Buitrago Ciro)  2. Norms and Controlled Language for Machine Translation (Sylviane Cardey)  3. Caught in the Web of Translation: Reflections on the Compilation of Three Translation Encyclopedias (Chan Sin-wai)  4. A Comparative Study of Term Extraction Methods in Translation (Jiang Cheng and Wang Min)  5. Introducing Corpus Rhetoric into Translation Quality Assessment: A Case Study of the White Papers on China's National Defense (Qian Duoxiu)  6. Evaluating Term Extraction Tools: System Performance vs User Perception (Olivia Kwong Oi Yee)  7. Terminology Resources in Support of Global Communication (Kara Warburton)  8. Corpora and CAT-based CN-EN Translation of Chinese Culture (Xu Bin)  9. Issues of Language Structurer in Machine Translation between English and Kiswahili (Sarah Ndanu M. Ngesu)  10. Quality Estimation of Machine Translation for Literature (Mozhgan Ghassemiazghandi and Tengku Sepora Tengku Mahadi)  11. Optimizing the Use of Computer Translation Systems by Examining Disciplinary Differences and Characteristics of Genres as well as the Various Approaches Applied in Machine Translation (Wong Shuk Man Cecilia)  12. Crowdsourcing Translation in Contemporary China: Theories and Practices (Cao Yixin)

Notă biografică

Chan Sin-wai is Professor in the School of Humanities and Social Science, The Chinese University of Hong Kong, Shenzhen. He was formerly Professor and Chairman of the Department of Translation, The Chinese University of Hong Kong. He was also Director of the Master of Arts in Computer-aided Translation Programme and Director of the Centre for Translation Technology. He is Visiting Professor of Harbin Engineering University, Visiting Professor of Beihang University, Visiting Professor of Dailian Maritime University, and was a member of the Translation Technology Committee of the International Federation of Translators (FIT).

Recenzii

"The importance of a human translator before, during, and after machine processing cannot be overemphasized." I couldn’t agree with it more after reading The Human Factor in Machine Translation, which explores the human-machine interaction in machine translation, localization, terminology management, and crowdsourcing translation. With its theoretical insight and pioneering research, this book is a good choice for a wide range of readers including teachers and students of Computer-aided Translation, users, developers and suppliers of machine translation systems, managers of translation agencies, and professional translators. You should read this book if you want to translate more efficiently and effectively at a lower cost."
John Wong, Translation Lecturer, The University of Hong Kong, Hong Kong
"Featuring contributions from international experts, this inspiring book provides professional translators, researchers and CAT developers with invaluable insights into the human factor in translation technology."
Sai-cheong Siu, Hang Seng Management College, Hong Kong

Descriere

The volume explores the role of a human translator in machine translation from various perspectives affording a comprehensive look at this topical research area. This book is essential reading for anyone involved in translation studies, machine translation or interested in translation technology.