The Kalevala
Autor Elias lönnrot Traducere de Keith Bosleyen Limba Engleză Paperback – 9 oct 2008
Preț: 73.34 lei
Preț vechi: 84.98 lei
-14% Nou
Puncte Express: 110
Preț estimativ în valută:
14.04€ • 14.58$ • 11.66£
14.04€ • 14.58$ • 11.66£
Carte disponibilă
Livrare economică 31 decembrie 24 - 06 ianuarie 25
Livrare express 31 decembrie 24 - 04 ianuarie 25 pentru 42.17 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780199538867
ISBN-10: 0199538867
Pagini: 736
Ilustrații: 1 map
Dimensiuni: 128 x 196 x 43 mm
Greutate: 0.5 kg
Editura: Oxford University Press
Colecția OUP Oxford
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0199538867
Pagini: 736
Ilustrații: 1 map
Dimensiuni: 128 x 196 x 43 mm
Greutate: 0.5 kg
Editura: Oxford University Press
Colecția OUP Oxford
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Recenzii
an unread masterpiece...The translator, Mr Bosley, is an English poet and knows the Finnish language, accomplishments which few can rival...try this book; you will not be disappointed.
Keith Bosley's Kalevala is a poet's translation, impressive for its stylistic daring, its taste and its scholarly awareness and for the sheer pleasure it gives. The zest and energy of the 22,795 line epic is communicated by the freshness and force of the translator's approach. Not only the poetry itself, but also the long introduction which Mr. Bosley provides convey his enthusiasm and personal enjoyment of the original text... The publication of Mr. Bosley's Kalevala is, I think, a major literary event... More than any previous translation, Mr. Bosley's should establish The Kalevala as part of our common cultural background.
Keith Bosley has been able to imitate the weaving repetitions, formulae, parallelisms, imagery, and content, and feels a poetic affinity for the life depicted...The text is now accessible in English: it can be read without a stumble, enjoyed and taken seriously. Not the least feature of this rewarding edition is Keith Bosley's witty and informative introduction.
a valuable addition to the OUP World's Classics Series ... Bosley's version benefits from his deep knowledge of Finnish language and lore and his command of ethnic English, with its colloqualisms, that more than adequately, and often quite brilliantly, conspire to render the feel of the original with amazing fidelity.
The Kalevala is a fabulous narrative spiced with exotic images and much hilarity.
Bosley evokes quite powerfully the otherness of the poem's ancient underpinnings.
Keith Bosley's Kalevala is a poet's translation, impressive for its stylistic daring, its taste and its scholarly awareness and for the sheer pleasure it gives. The zest and energy of the 22,795 line epic is communicated by the freshness and force of the translator's approach. Not only the poetry itself, but also the long introduction which Mr. Bosley provides convey his enthusiasm and personal enjoyment of the original text... The publication of Mr. Bosley's Kalevala is, I think, a major literary event... More than any previous translation, Mr. Bosley's should establish The Kalevala as part of our common cultural background.
Keith Bosley has been able to imitate the weaving repetitions, formulae, parallelisms, imagery, and content, and feels a poetic affinity for the life depicted...The text is now accessible in English: it can be read without a stumble, enjoyed and taken seriously. Not the least feature of this rewarding edition is Keith Bosley's witty and informative introduction.
a valuable addition to the OUP World's Classics Series ... Bosley's version benefits from his deep knowledge of Finnish language and lore and his command of ethnic English, with its colloqualisms, that more than adequately, and often quite brilliantly, conspire to render the feel of the original with amazing fidelity.
The Kalevala is a fabulous narrative spiced with exotic images and much hilarity.
Bosley evokes quite powerfully the otherness of the poem's ancient underpinnings.
Notă biografică
Keith Bosley is the author of Finnish Folk Poetry: Epic and was awarded the first Finnish State Prize for translators.