The Orange Tree: Phoenix Poets
Autor Dong Li Cuvânt înainte de Srikanth Reddyen Limba Engleză Paperback – 30 mar 2023
Dong Li’s The Orange Tree is a collection of narrative poems that braids forgotten legends, personal sorrows, and political upheavals into a cinematic account of Chinese history as experienced by one family. Amid chaos and catastrophe, the child narrator examines a yellowed family photo to find resemblances and learns a new language, inventing compound words to conjure and connect family stories. These invented words and the calligraphy of untranslated Chinese characters appear in lists separating the book’s narrative sections.
Li’s lyrical and experimental collection transcends the individual, placing generations of family members and anonymous others together in a single moment that surpasses chronological time. Weaving through stories of people with little means, between wars and celebrations, over bridges and walls, and between trees and gardens, Li’s poems offer intimate perspectives on times that resonate with our own. The result is an unflinching meditation on family history, collective trauma, and imaginative recovery.
The Orange Tree is the recipient of the inaugural Phoenix Emerging Poet Book Prize for 2023.
Din seria Phoenix Poets
- Preț: 83.55 lei
- Preț: 88.08 lei
- Preț: 90.65 lei
- Preț: 105.17 lei
- Preț: 107.52 lei
- Preț: 83.14 lei
- Preț: 90.05 lei
- Preț: 88.08 lei
- Preț: 82.78 lei
- Preț: 90.05 lei
- Preț: 89.47 lei
- Preț: 140.78 lei
- Preț: 160.98 lei
- Preț: 276.72 lei
- Preț: 152.07 lei
- Preț: 160.16 lei
- Preț: 161.71 lei
- Preț: 189.74 lei
- Preț: 219.24 lei
- Preț: 153.33 lei
- Preț: 205.59 lei
- Preț: 154.43 lei
- Preț: 152.78 lei
- Preț: 161.34 lei
- Preț: 140.05 lei
- Preț: 260.44 lei
- Preț: 161.91 lei
- Preț: 125.86 lei
- Preț: 215.24 lei
- Preț: 161.71 lei
- Preț: 203.93 lei
- Preț: 119.63 lei
- Preț: 150.90 lei
- Preț: 231.38 lei
- Preț: 160.78 lei
- Preț: 159.87 lei
- Preț: 133.32 lei
- Preț: 152.07 lei
- Preț: 218.51 lei
- Preț: 161.71 lei
- Preț: 171.21 lei
- Preț: 163.18 lei
- Preț: 204.86 lei
- Preț: 153.31 lei
- Preț: 188.79 lei
- Preț: 206.33 lei
- Preț: 161.71 lei
- Preț: 203.93 lei
Preț: 115.84 lei
Nou
Puncte Express: 174
Preț estimativ în valută:
22.17€ • 23.39$ • 18.48£
22.17€ • 23.39$ • 18.48£
Carte disponibilă
Livrare economică 13-27 decembrie
Livrare express 28 noiembrie-04 decembrie pentru 18.40 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780226826165
ISBN-10: 0226826163
Pagini: 88
Ilustrații: 7 halftones
Dimensiuni: 165 x 241 x 10 mm
Greutate: 0.2 kg
Ediția:First Edition
Editura: University of Chicago Press
Colecția University of Chicago Press
Seria Phoenix Poets
ISBN-10: 0226826163
Pagini: 88
Ilustrații: 7 halftones
Dimensiuni: 165 x 241 x 10 mm
Greutate: 0.2 kg
Ediția:First Edition
Editura: University of Chicago Press
Colecția University of Chicago Press
Seria Phoenix Poets
Notă biografică
Dong Li is a multilingual author who translates from Chinese, English, French, and German. Born and raised in China, he was educated at Deep Springs College and Brown University. His poems have been published in Conjunctions, Fence, Kenyon Review, POETRY, Poetry Daily, and many others.
Cuprins
Foreword: Srikanth Reddy
Aviary of Water and Fire
The Orange Tree
Live, by Lightning
The Army Dreamer
The Maple Bridge
Glossary: In Search of Words
Acknowledgments
Aviary of Water and Fire
The Orange Tree
Live, by Lightning
The Army Dreamer
The Maple Bridge
Glossary: In Search of Words
Acknowledgments
Recenzii
"Li’s method of blurring the distinction between singular and plural is in perpetual service to the book’s tone, one I can best describe as strange, mournful, and obliquely beautiful. . . . Li is a sure-footed guide. The Orange Tree avoids the affective pitfalls of both the memoir and the chronicle, replacing the nostalgia of the former with a clipped aloofness, and countering the roteness of the latter with an insistent, unflinching imagism. . . . Li’s poems introduce the reader to a way of seeing that is not unlike his own approach to history, a reconciliation of individual and collective scales. With unsentimental conviction rather than didacticism, The Orange Tree restores dignity to those whose lives and deaths were forgotten, or worse, remembered falsely, turned into propaganda, patronized, or pitied. The stories of these lost ones may lack a preexisting language, but that does not mean they are untellable; no matter how faded a photograph is, our minds will still fill in the outlines."
"What Li, the recipient of the inaugural Phoenix Emerging Poet Book Prize, does in his first collection is combine the excruciatingly personal with an essential oral history of China. The poet compounds words into feelings so readily familiar that by reading them one is immediately transposed to a different place and into a story. . . . The Orange Tree is, simply put, transformative."
"Dong Li’s debut collection is tenderly premised around the multiplicity of language. With a translator’s precision and an ethnographer’s comprehensiveness, The Orange Tree narrates generations of a family’s 20th-century history."
"The Orange Tree is lyrical and narrative, familial, political, and legendary."
"To read The Orange Tree is to witness the families and voices living through Li’s touch on the page."
"They’re narrative poems and you may think they’re about fruit, but they’re so many things—about war, surveillance, migration, family history, pain, and pleasure, all intertwined. It is a book of revelation."
"This is an interesting book of poems . . . Narrative propels the poems forward, generally, but there’s an occasional strangeness that rattles my ear. I also love poems that rely heavily on imagery."
Thoughtful, funny, and deeply interested in what connects us with those around us (literature, plants, poetry, silence), Li is a writer who sees language as a way to call our loved ones back to life. In his debut poetry collection The Orange Tree . . . Li creates a new lexicon of memory. Language, like the past, does not follow a straight line . . . . Li’s work is as experimental as it is true to the rhythm of the human emotional psyche, and his reworking of oral and self-created histories defines him as not just a poet, but as a brilliant taxonomist of human desire."
"Complex, enigmatic, but undeniably compelling in its ephemeral images and bold creative choices. . . Li’s poetry resists any straightforward interpretation. Instead, it encourages the reader to explore its numerous possibilities and the emotive force that drives its images. The poetry moves beyond a recounting of history and charges its scenes with an ethereal quality, giving Li’s words a transcendental effect."
"The way familial, cultural, and national history unfolds in The Orange Tree leads to a deeper appreciation of language and loss. Li’s English combines the translator’s alertness to the complexities of language with the transnational poet’s varied lexicon."
“The Orange Tree is a remarkable, powerful book of innovative lyric that recaptures the horrors of contemporary Chinese history by use of personal and collective memory—along with the memory of rivers, blossoms, fruit, and flesh. Li seeks and invents a language of grief that meanders, exquisitely and unflinchingly, across family lineage, historical violence, and trauma as he channels the lives of those who have met unspeakable atrocities. Li, a multilingual, transnational poet and translator, is a time traveler of our endlessly violent world.”
“The Orange Tree is a polyphonic, kinetic, book-length poem that is at once lyrical, historical, and deeply personal. With his dynamic leaps, Li takes us down the long river of modern Chinese history as it shapes the lives of one family and his imagination. His elegant phrases and crystal images probe the traumatic space between self and world. An inventive first book with fresh music.”
“The Orange Tree is a sui generis book of exigent, raw, brutal, and intimate poems. We’ll forget neither their rhythms nor their effects, the tense, staccato sentencing, the Chinese waymarks, the vertical typography, or the evocative, metaphorical kennings. Li braids fragmented histories, fable, biography, and dream into a startlingly potent art. His formally restless lines suddenly waylay us, penetrating so deeply we hesitate to look up. And as we discover, their gravity holds us back from casually moving on.”
“Is poetry possible after the particular atrocities of World War II? This book inverts Adorno’s well-known question and asks instead, ‘Is war possible after such poetry?’ The answer is ominous—where we are now, our reading of the world affirms that daily. The other thing that recommends Li’s book is the language. On the page is the physical act of Chinese being converted to English and vice versa—a conversion, more than a translation, it is electrifying.”