The Oxford Guide to Literature in English Translation
Editat de Peter Franceen Limba Engleză Paperback – noi 2001
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 422.55 lei 31-37 zile | |
OUP OXFORD – noi 2001 | 422.55 lei 31-37 zile | |
Hardback (1) | 622.63 lei 31-37 zile | |
OUP OXFORD – 24 feb 2000 | 622.63 lei 31-37 zile |
Preț: 422.55 lei
Preț vechi: 575.75 lei
-27% Nou
Puncte Express: 634
Preț estimativ în valută:
80.87€ • 84.00$ • 67.17£
80.87€ • 84.00$ • 67.17£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 22-28 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780199247844
ISBN-10: 0199247846
Pagini: 680
Dimensiuni: 157 x 235 x 36 mm
Greutate: 1.04 kg
Editura: OUP OXFORD
Colecția OUP Oxford
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0199247846
Pagini: 680
Dimensiuni: 157 x 235 x 36 mm
Greutate: 1.04 kg
Editura: OUP OXFORD
Colecția OUP Oxford
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Recenzii
This book is a must for people interested in the internationalisation of literature and religious texts, in Translation Studies, as well as for translators with an interest in their field and literary critics concerned with comparative literature. It will bring something new to them all.
The "Guide" not only informs and enlights. It also delights those with an open mind. It calls for discussion. And it will inspire others to cover the same or adjacent ground, finding additional material, agreeing, or objecting.
... this is a fine and impressive achievement which deserves the highest praise and will be the primary reference point for everybody who wants to get an authoritative overview of elitist, notably literary translation internationally.
This is an impressive volume which is an indispensable reference work for anybody who takes an interest in literary translation.
It will be a pity if this book is only used for reference and as a guide
Read thoroughly, the introductory essays and the essays on particular literatures illuminate and extend one another. There is a continual raising of vital issues in the best possible way, by concrete examples ... Peter France, whose own contributions are first-rate, is to be congratulated for gathering information, discussion and concrete instances of great interactive and generative power
The "Guide" not only informs and enlights. It also delights those with an open mind. It calls for discussion. And it will inspire others to cover the same or adjacent ground, finding additional material, agreeing, or objecting.
... this is a fine and impressive achievement which deserves the highest praise and will be the primary reference point for everybody who wants to get an authoritative overview of elitist, notably literary translation internationally.
This is an impressive volume which is an indispensable reference work for anybody who takes an interest in literary translation.
It will be a pity if this book is only used for reference and as a guide
Read thoroughly, the introductory essays and the essays on particular literatures illuminate and extend one another. There is a continual raising of vital issues in the best possible way, by concrete examples ... Peter France, whose own contributions are first-rate, is to be congratulated for gathering information, discussion and concrete instances of great interactive and generative power
Notă biografică
Peter France is editor of The New Oxford Companion to Literature in French (OUP 1992), and himself a distinguished translator from Russian and French