Cantitate/Preț
Produs

The Peloponnesian War: Emersion: Emergent Village resources for communities of faith

Autor Thucydides Traducere de Thomas Hobbes Comentarii de David Grene
en Limba Engleză Paperback – 30 sep 1989
"Thomas Hobbes's translation of Thucydides brings together the magisterial prose of one of the greatest writers of the English language and the depth of mind and experience of one of the greatest writers of history in any language. . . . For every reason, the current availability of this great work is a boon."—Joseph Cropsey, University of Chicago
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (2) 14487 lei  3-5 săpt. +3546 lei  7-13 zile
  Hackett Publishing Company – 31 mai 1998 14487 lei  3-5 săpt. +3546 lei  7-13 zile
  University of Chicago Press – 30 sep 1989 22432 lei  6-8 săpt.

Din seria Emersion: Emergent Village resources for communities of faith

Preț: 22432 lei

Nou

Puncte Express: 336

Preț estimativ în valută:
4293 4475$ 3574£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 04-18 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780226801063
ISBN-10: 0226801063
Pagini: 668
Ilustrații: 2 maps
Dimensiuni: 132 x 201 x 38 mm
Greutate: 0.65 kg
Ediția:1
Editura: University of Chicago Press
Colecția University of Chicago Press
Seria Emersion: Emergent Village resources for communities of faith


Cuprins

Introduction by David Grene
Dedication
To the Readers
The First Book
The Second Book
The Third Book
The Fourth Book
The Fifth Book
The Sixth Book
The Seventh Book
The Eighth Book
Of the Life and History of Thucydides by Thomas Hobbes
Index

Recenzii

[Lattimore] gets closer to the Greek than either of his two available rivals, Richard Crawley and Rex Warner. . . . Lattimore's uncompromising version now leads the field. --Peter Green, The Los Angeles Times Book Review
Lattimore . . . has produced the most rigorously accurate translation since Crawley and, in my view, the most true to all ellipses, contractions, twists, ambiguities, and syntactical knots of the original. His willingness to confront, not shirk, the challenges of Thucydides can be seen at every stylistic level, though perhaps more in the speeches and analytical portions than in the purely narrative passages. All this makes it demanding for students, but gives them the closest English experience of what it's like to read Thucydides in Greek. --Steven J. Willett, Syllecta Classica
Lattimore's The Peloponnesian War challenges and may well supplant the currently popular translations of Rex Warner and Richard Crawley. The table of contents lists events and chapter numbers in detail, thoughtful and useful summaries introduce the eight books, and superb footnotes and a trenchant glossary accompany the text. Maps (of Greece and Sicily, Greece, Syracuse, Pylos and Sphakteria, Athens and its neighbors) are collected conveniently at the end of the text, following the list of works cited, an index of speeches, and a comprehensive general index. In an excellent, concise introduction, Lattimore describes current controversies in Thucydidean scholarship and assesses the historian's prose style. Although Thucydides' style is 'intense when it succeeds,' he 'occasionally passes beyond concentration into congestion' (p. xviii). Lattimore claims that accuracy is the translator's 'fundamental responsibility' and that whenever 'the aims of fidelity, clarity and readability come into conflict with one another,' he has opted for 'fidelity' (p. xix). In general, this approach effectively transmits both the spirit and the substance of Thucydides' prose. For example, in 2. 65.7, defending his war strategy, Pericles assures the Athenians that if they should follow his advice, 'they would prevail.' Lattimore's translation keeps 'Athenians' as the subject of the verb and remains consistent with Pericles' war aims, which had more to do with survival through endurance than with active, aggressive action. (Cf. Warner's over-stated 'Athens would be victorious' and Crawley's mild but vague 'promised them a favorable result'.) Lattimore's 'they would prevail' seems to strike the note exactly. --George Cawkwell, New England Classical Journal