The Routledge Course in Japanese Translation
Autor Yoko Hasegawaen Limba Engleză Paperback – 28 sep 2011
This one semester advanced course in Japanese translation is designed to raise awareness of the many considerations that must be taken into account when translating a text. As students progress through the course they will acquire various tools to deal with the common problems typically involved in the practice of translation. Particular attention is paid to the structural differences between Japanese and English and to cross-cultural dissimilarities in stylistics.
Essential theory and information on the translation process are provided as well as abundant practical tasks.
The Routledge Course in Japanese Translation is essential reading for all serious students of Japanese at both undergraduate and postgraduate level.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 372.63 lei 3-5 săpt. | +25.99 lei 7-13 zile |
Taylor & Francis – 28 sep 2011 | 372.63 lei 3-5 săpt. | +25.99 lei 7-13 zile |
Hardback (1) | 1114.30 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 29 sep 2011 | 1114.30 lei 6-8 săpt. |
Preț: 372.63 lei
Nou
Puncte Express: 559
Preț estimativ în valută:
71.32€ • 74.18$ • 59.77£
71.32€ • 74.18$ • 59.77£
Carte disponibilă
Livrare economică 20 februarie-06 martie
Livrare express 06-12 februarie pentru 35.98 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780415486866
ISBN-10: 0415486866
Pagini: 368
Ilustrații: 2 black & white illustrations
Dimensiuni: 156 x 234 x 23 mm
Greutate: 0.54 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0415486866
Pagini: 368
Ilustrații: 2 black & white illustrations
Dimensiuni: 156 x 234 x 23 mm
Greutate: 0.54 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Cuprins
Chapter 1. Introduction Chapter 2. Kinds of Meaning I Chapter 3. Kinds of Meaning II Chapter 4. Discourse Genre Chapter 5. Understanding the Source Text Chapter 6. Translation Techniques Chapter 7. Translation Studies Chapter 8. Translation Projects Appendix A Romanization Appendix B ATA Certification Program Error Marking Sheet Appendix C ATA Flowchart for Error Point Decisions Appendix D Answer Key References Index
Notă biografică
Yoko Hasegawa is Associate Professor of Japanese Linguistics in the Department of East Asian Languages and Cultures at the University of California, Berkeley.
Recenzii
The Routledge Course in Japanese Translation is a stimulating textbook for teaching the theory and practice of translation to and from Japanese. It introduces many abstract concepts from Japanese linguistics, but makes them tangibly understandable for any student of Japanese by utilizing unintimidating explanations with authentic translation examples. This textbook serves as an excellent venue to learn Japanese linguistics, gain insights into translation strategies, appreciate Japanese literature, and significantly improve one’s Japanese language skills.
Eriko Sato, Stony Brook University, USA
Eriko Sato, Stony Brook University, USA
Descriere
The Routledge Course in Japanese Translation brings together for the first time material dedicated to the theory and practice of translation to and from Japanese.