The Routledge Guide to Teaching Ethics in Translation and Interpreting Education: Routledge Guides to Teaching Translation and Interpreting
Autor Rebecca Tiptonen Limba Engleză Paperback – 5 mar 2024
This book provides university-level educators in translation and interpreting with a practical set of resources to support a pedagogically engaged approach to ethics.
Encompassing critical engagement and reflection, the resources have been designed to be easily developed and adapted to specific teaching contexts. The book promotes an integrated approach to ethics teaching. Its core goals are to improve the quality of student learning about ethics, develop confidence in ethical decision-making, and enhance a commitment to ethics beyond the programme of study.
The approach includes emphasis on problems of practice, or “ethical dilemmas”, using real-world examples, but simultaneously encompasses a more wide-ranging set of ethical questions for both educators and their students. Including chapters on the ethical implications of using technology and the ethics involved in assessment and feedback, equal weight is given to both translation and interpreting.
Providing a key point of reference for information on different theories of ethics, insight into pedagogical practices around the globe, and practical guidance on resource development for classroom use and extension activities for independent learning, this is an essential text for all instructors and lecturers teaching ethics in translation and interpreting studies.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 233.28 lei 6-8 săpt. | +69.100 lei 6-12 zile |
Taylor & Francis – 5 mar 2024 | 233.28 lei 6-8 săpt. | +69.100 lei 6-12 zile |
Hardback (1) | 762.43 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 5 mar 2024 | 762.43 lei 6-8 săpt. |
Preț: 233.28 lei
Preț vechi: 281.13 lei
-17% Nou
Puncte Express: 350
Preț estimativ în valută:
44.64€ • 46.96$ • 37.25£
44.64€ • 46.96$ • 37.25£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 09-23 ianuarie 25
Livrare express 04-10 decembrie pentru 79.99 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780367565770
ISBN-10: 0367565773
Pagini: 236
Ilustrații: 3 Tables, black and white
Dimensiuni: 156 x 234 x 15 mm
Greutate: 0.44 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Guides to Teaching Translation and Interpreting
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0367565773
Pagini: 236
Ilustrații: 3 Tables, black and white
Dimensiuni: 156 x 234 x 15 mm
Greutate: 0.44 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Guides to Teaching Translation and Interpreting
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Postgraduate and ProfessionalRecenzii
“This carefully compiled and outstanding resource is long-due and a timely contribution to the canon of translation education literature. It is bound to become an invaluable ‘must have’ and essential reading for translation and interpreting educators working in today’s rapidly changing teaching environment. Its breadth and scope, including practical activities and case examples, allow for an impressive insight into teaching ethics, ethics-informed curriculum development and ethics education for different fields of translation and interpreting, also taking up pressing issues such as ethics in machine translation, post-editing, collaborative translation and research.”
Sonja Pöllabauer, Centre for Translation Studies, University of Vienna
“The call for ethics to enter the classroom is not new but until Teaching Translation Ethics, there was not a stand-alone book fully designed to guide educators. Tipton astutely considers the place of ethics in the translation and interpreting (TI) curriculum, including when using translation technologies and throughout the research process. Her writing is engaging, and she provides useful prompts and reflection points to develop ethical sensitivity in the classroom and beyond. It is a must-read book for anyone training translators, interpreters and TI researchers.”
Charlotte Bosseaux, Edinburgh University, UK
Sonja Pöllabauer, Centre for Translation Studies, University of Vienna
“The call for ethics to enter the classroom is not new but until Teaching Translation Ethics, there was not a stand-alone book fully designed to guide educators. Tipton astutely considers the place of ethics in the translation and interpreting (TI) curriculum, including when using translation technologies and throughout the research process. Her writing is engaging, and she provides useful prompts and reflection points to develop ethical sensitivity in the classroom and beyond. It is a must-read book for anyone training translators, interpreters and TI researchers.”
Charlotte Bosseaux, Edinburgh University, UK
Notă biografică
Rebecca Tipton is a Lecturer in Interpreting and Translation Studies and a researcher based in the Centre for Translation and Intercultural Studies (CTIS) at the University of Manchester. Her key publications include Routledge Handbook of Translation and Pragmatics (Routledge, 2019) and Dialogue Interpreting: A Guide to Interpreting in Public Services and the Community (Routledge, 2016).
Cuprins
Introduction 1. Ethics teaching and teaching ethics 2. Ethics and the translation curriculum (I) 3. Ethics and the translation curriculum (II): technologies in focus 4. Ethics and the interpreting curriculum 5. Teaching research ethics
Descriere
This book provides university-level educators in translation and interpreting with a practical set of resources to support a pedagogically engaged approach to ethics.