The Rubáiyát of Omar Khayyam: A New Translation from the Persian
Autor Omar Khayyam Traducere de Juan Coleen Limba Engleză Paperback – 29 apr 2020
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 156.87 lei 3-5 săpt. | +23.35 lei 7-13 zile |
Bloomsbury Publishing – 29 apr 2020 | 156.87 lei 3-5 săpt. | +23.35 lei 7-13 zile |
Hardback (1) | 494.17 lei 6-8 săpt. | |
Bloomsbury Publishing – 29 apr 2020 | 494.17 lei 6-8 săpt. |
Preț: 156.87 lei
Preț vechi: 171.81 lei
-9% Nou
Puncte Express: 235
Preț estimativ în valută:
30.03€ • 31.22$ • 24.90£
30.03€ • 31.22$ • 24.90£
Carte disponibilă
Livrare economică 17-31 ianuarie 25
Livrare express 03-09 ianuarie 25 pentru 33.34 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780755600519
ISBN-10: 0755600517
Pagini: 176
Dimensiuni: 129 x 198 x 11 mm
Greutate: 0.2 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția I.B.Tauris
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 0755600517
Pagini: 176
Dimensiuni: 129 x 198 x 11 mm
Greutate: 0.2 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția I.B.Tauris
Locul publicării:London, United Kingdom
Caracteristici
The Rubaiyat of Omar Khayyam is a classic of Persian Literature whose universal themes have attracted a global audience including American and British poets and writers such as TS Elliot, Arthur Conan Doyle and Jack Kerouac
Notă biografică
Omar Khayyam (1048 - 1131) was a Persian astronomer and mathematician born in Nishapur in northeastern Iran who lived and worked at the courts of the Seljuk dynasty. Modern scholars agree that there is very little (if any) of the collected work of poetry know as the Rubaiyat of Omar Khayyam that can be certainly attributed to the historical figure. A tradition of attribution grew up in the centuries after Khayyam's death which culminated in Edward Fitzgerald's translation in the 19th Century.Juan Cole is a public intellectual, prominent blogger and essayist, and the Richard P. Mitchell Collegiate Professor of History at the University of Michigan, USA. He is the translator of Broken Wings and The Vision by Khalil Gibran.
Cuprins
PrefaceNote on the TranslationIntroductionThe Rubaiyat of Omar KhayyamEpilogueNotes
Recenzii
'To read Juan Cole's deft, plain-spoken translation of the Rubáiyátis to find companionship, to rejoin a thousand-year humanconversation about how to endure, enjoy, and find a fleeting beautyin everlastingly dire times. The lucid, cogent and mind-openingEpilogue is a kind of grace, a gift freely given, from one of ourmost astonishing and generous intellects.'
'Omar Khayyam is a Persian treasure and Juan Cole's newtranslation brings him anew to Western audiences whofor centuries have been both delighted and educated by thismedieval sage! Reading The Rubáiyát is a thrill - you feel theechoes of the 12th century seamlessly into our 21st, as this isa holy book of wisdom and magic. In another perilous era forIranians, it's wonderful to see this enchanting volume makeits way through the world yet again!'
'Omar Khayyam is a Persian treasure and Juan Cole's newtranslation brings him anew to Western audiences whofor centuries have been both delighted and educated by thismedieval sage! Reading The Rubáiyát is a thrill - you feel theechoes of the 12th century seamlessly into our 21st, as this isa holy book of wisdom and magic. In another perilous era forIranians, it's wonderful to see this enchanting volume makeits way through the world yet again!'