The Shambhala Anthology of Chinese Poetry
Editat de J. P. Seaton Traducere de James Cryeren Limba Engleză Paperback – 31 iul 2006
Preț: 203.60 lei
Nou
Puncte Express: 305
Preț estimativ în valută:
38.98€ • 40.09$ • 32.34£
38.98€ • 40.09$ • 32.34£
Carte disponibilă
Livrare economică 27 ianuarie-10 februarie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781570628627
ISBN-10: 1570628629
Pagini: 246
Dimensiuni: 152 x 227 x 18 mm
Greutate: 0.38 kg
Editura: Shambhala Publications Inc
Locul publicării:United States
ISBN-10: 1570628629
Pagini: 246
Dimensiuni: 152 x 227 x 18 mm
Greutate: 0.38 kg
Editura: Shambhala Publications Inc
Locul publicării:United States
Recenzii
"Mindful of Robert Frost's famous maxim, 'Poetry is what is lost in translation,' Seaton yet risks the loss for the sake of opening doors otherwise closed to readers lacking Chinese. . . . The essays as well as the translations make the book a fine gateway to China's long poetic tradition."—Booklist
"Jerome Seaton is the finest living translator and explicator of Chinese poetry; beyond a genius for interpretation and impeccable scholarship. Seaton has that quality that can magically transcend intuition and learning: he is a poet."—Carolyn Kizer, author of Cool, Calm, and Collected: Poems 1960–2000
"Luckily for his readers, J. P. Seaton is also a considerable poet who wears his erudition lightly in his lively commentary to this great sweep of Chinese poetry."—John Balaban, translator, Spring Essence: The Poetry of Ho Xuan Huong
"J. P. Seaton's luminous translations are accurate in presenting the meaning and order of words and images from the original while revealing the true spirit of these poets."—Sam Hamill, author of Almost Paradise: New and Selected Poems and Translations
"This anthology, with its inviting introduction, represents the lifework of the translator and a heritage of scholarship. It is a great gift to the language and poetry of our time."—W. S. Merwin, author of Migration: New and Selected Poems
"Jerome Seaton is the finest living translator and explicator of Chinese poetry; beyond a genius for interpretation and impeccable scholarship. Seaton has that quality that can magically transcend intuition and learning: he is a poet."—Carolyn Kizer, author of Cool, Calm, and Collected: Poems 1960–2000
"Luckily for his readers, J. P. Seaton is also a considerable poet who wears his erudition lightly in his lively commentary to this great sweep of Chinese poetry."—John Balaban, translator, Spring Essence: The Poetry of Ho Xuan Huong
"J. P. Seaton's luminous translations are accurate in presenting the meaning and order of words and images from the original while revealing the true spirit of these poets."—Sam Hamill, author of Almost Paradise: New and Selected Poems and Translations
"This anthology, with its inviting introduction, represents the lifework of the translator and a heritage of scholarship. It is a great gift to the language and poetry of our time."—W. S. Merwin, author of Migration: New and Selected Poems
Notă biografică
J. P. Seaton is Professor of Chinese at the University of North Carolina, Chapel Hill. He is the translator of numerous books, includingThe Poetry of ZenandThe Shambhala Anthology of Chinese Poetry, and his poetry translations have been widely anthologized in such books asThe Anchor Book of Chinese Poetry,The Norton Anthology of World Poetry, andThe Vintage Book of Contemporary World Poetry.