The Social Universe of the English Bible: Scripture, Society, and Culture in Early Modern England
Autor Naomi Tadmoren Limba Engleză Paperback – 23 apr 2014
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 350.94 lei 6-8 săpt. | |
Cambridge University Press – 23 apr 2014 | 350.94 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 666.19 lei 6-8 săpt. | |
Cambridge University Press – 27 oct 2010 | 666.19 lei 6-8 săpt. |
Preț: 350.94 lei
Nou
Puncte Express: 526
Preț estimativ în valută:
67.18€ • 69.83$ • 55.70£
67.18€ • 69.83$ • 55.70£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 07-21 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781107688117
ISBN-10: 1107688116
Pagini: 226
Dimensiuni: 152 x 229 x 13 mm
Greutate: 0.34 kg
Editura: Cambridge University Press
Colecția Cambridge University Press
Locul publicării:New York, United States
ISBN-10: 1107688116
Pagini: 226
Dimensiuni: 152 x 229 x 13 mm
Greutate: 0.34 kg
Editura: Cambridge University Press
Colecția Cambridge University Press
Locul publicării:New York, United States
Cuprins
Introduction; 1. Friends and neighbours in early modern England: biblical translations and social norms; 2. Women and wives: the language of marriage in early modern English biblical translations; 3. Slaves and servants: a Bible for freeborn Englishmen; 4. Prince, captain, lord, duke, and eunuch: the making of the English biblical polity; Conclusion; Select bibliography.
Recenzii
'… as Naomi Tadmor brilliantly shows in The Social Universe of the English Bible, [the translators] domesticated the Old Testament, turning the alien landscape of the Hebrew into the reassuringly familiar landscape of early modern England … its implications are profound … it is Tadmor who makes the strongest case for the long-term effect [of the King James Bible] on our language and cultural assumptions.' Arnold Hunt, The Times Literary Supplement
'… a probing and deeply learned book by a historian whose Jewish background enables her to compare English translations of the Bible with the Hebrew original.' R. C. Richardson, The Times Higher Education Supplement
'… highly original … Tadmor's book provides essential reading on the changes in translation, and throws down a gauntlet on the reasons for and impact of those changes.' Ian Green, Journal of Ecclesiastical History
'… short but superbly enlightening … a rare combination of linguistic expertise and acute historical sensitivity has allowed Tadmor to point us towards some genuinely fresh and important perspectives on the key authoritative text, and the central cultural values, of pre-modern (and to an extent, modern) Britain.' Peter Marshall, History
'Brilliant … Tadmor's book is full [of] insights, revealing what the English Bible and its world gained in translation.' Paul Lay, History Today
'What a fascinating and informative study this is, and one that will be useful for historians as well as theologians.' Contemporary Review
'Connecting the theory and history of translation to early modern social history makes for multidisciplinary work of the best kind.' Lorri Anne Ferrell, Huntington Library Quarterly
'A brilliantly erudite study, The Social Universe [of the English Bible] … makes for an unusually compelling reading experience … I know of no book that better communicates how hard it is to English the Bible - and how well early modern translators did.' Deborah Shuger, Church History
'This is a fine and fruitful investigation; one ripe for development in keeping with all good studies. It provides a persuasively detailed account of how a text in transmission and transition translated its own values on to and away from ancient sources in order to foment a fresh 'social universe'.' Relegere: Studies in Religion and Reception
'Tadmor's book is a rarity among books on the English Bible (especially those appearing in 2011) for its original research into the texts, the critical sense it gives of important aspects of the translators' work, and the precision with which translation is tied to social history. Jerusalem may not have become Atlanta, but aspects of Hebrew society were Anglicised in ways that we do not usually notice.' English Historical Review
'… a probing and deeply learned book by a historian whose Jewish background enables her to compare English translations of the Bible with the Hebrew original.' R. C. Richardson, The Times Higher Education Supplement
'… highly original … Tadmor's book provides essential reading on the changes in translation, and throws down a gauntlet on the reasons for and impact of those changes.' Ian Green, Journal of Ecclesiastical History
'… short but superbly enlightening … a rare combination of linguistic expertise and acute historical sensitivity has allowed Tadmor to point us towards some genuinely fresh and important perspectives on the key authoritative text, and the central cultural values, of pre-modern (and to an extent, modern) Britain.' Peter Marshall, History
'Brilliant … Tadmor's book is full [of] insights, revealing what the English Bible and its world gained in translation.' Paul Lay, History Today
'What a fascinating and informative study this is, and one that will be useful for historians as well as theologians.' Contemporary Review
'Connecting the theory and history of translation to early modern social history makes for multidisciplinary work of the best kind.' Lorri Anne Ferrell, Huntington Library Quarterly
'A brilliantly erudite study, The Social Universe [of the English Bible] … makes for an unusually compelling reading experience … I know of no book that better communicates how hard it is to English the Bible - and how well early modern translators did.' Deborah Shuger, Church History
'This is a fine and fruitful investigation; one ripe for development in keeping with all good studies. It provides a persuasively detailed account of how a text in transmission and transition translated its own values on to and away from ancient sources in order to foment a fresh 'social universe'.' Relegere: Studies in Religion and Reception
'Tadmor's book is a rarity among books on the English Bible (especially those appearing in 2011) for its original research into the texts, the critical sense it gives of important aspects of the translators' work, and the precision with which translation is tied to social history. Jerusalem may not have become Atlanta, but aspects of Hebrew society were Anglicised in ways that we do not usually notice.' English Historical Review
Notă biografică
Descriere
This book sheds light on the shaping of the English Bible and its impact on early modern English society and culture.