Cantitate/Preț
Produs

This I Believe: An A-Z of a Writer's Life

Autor Carlos Fuentes Traducere de Kristina Cordero
Paperback – 20 noi 2005
_________________________'This collection examines the people, places and ideas that have shaped Fuentes's life ... stimulating and provoking' - Sunday Times'A characteristically dazzling display of Fuentes' erudition and of a remarkable life ... The book defies categorization ... There are flashes of his soul' - Financial Times'Magnificent ... an essay on children made me weep as I read it ... he is a marvellous novelist' - Nicholas Shakespeare, Daily Telegraph_________________________Carlos Fuentes is Mexico's most admired novelist, and this is his manifesto, and memoir, offering a rare and wonderful insight into the mind of a great writer. This I Believe is an A to Z of the things that he loves and believes in. In a series of inspired meditations and polemics, he embraces his subjects from 'Balzac' and 'Beauty' to 'Sex' and 'Shakespeare'. The essays are woven together with the familiar Fuentes themes of politics, time and language, and through them runs the vein of his personal journey, his views on love, sex, women, friendship and family. From 'Amor' to 'Zürich', this is a collection of thoughts that is both witty and profoundly searching. _________________________'Fuentes certainly dazzles; he cites aptly, and scatters one-liners. As you read him, you sense genuine mental alertness and snappy judgements. There's a touch of the guru in this latest book, revealing our world to us' - Independent
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (2) 8041 lei  43-57 zile
  Bloomsbury Publishing – 20 noi 2005 8041 lei  43-57 zile
  Random House Trade – 30 apr 2006 11541 lei  43-57 zile

Preț: 8041 lei

Preț vechi: 10698 lei
-25% Nou

Puncte Express: 121

Preț estimativ în valută:
1539 1599$ 1278£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 03-17 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780747573388
ISBN-10: 0747573387
Pagini: 352
Dimensiuni: 129 x 198 x 22 mm
Greutate: 0.29 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Paperbacks
Locul publicării:London, United Kingdom

Caracteristici

His incredible new novel, The Eagle's Throne, is published in September 2005

Notă biografică

Carlos Fuentes, Mexico's leading novelist, was born in 1928. He has been his country's ambassador to France and is the author of more than ten novels, including The Death of Artemio Cruz, Terra Nostra, The Old Gringo, The Years with Laura Díaz, Diana, the Goddess Who Hunts Alone and, most recently, Inez.

Recenzii

'Magnificent ... an essay on children made me weep as I read it ... he is a marvellous novelist'
'This collection examines the people, places and ideas that have shaped Fuentes's life ... stimulating and provoking'
'A characteristically dazzling display of Fuentes' erudition and of a remarkable life, divided between politics and literature, seasoned by success on several continents, and marred by personal tragedy ... The book defies categorization ... There are flashes of his soul'
'Fuentes certainly dazzles; he cites aptly, and scatters one-liners. As you read him, you sense genuine mental alertness and snappy judgements. There's a touch of the guru in this latest book, revealing our world to us'

Descriere

An A-Z of the things that Carlos Fuentes loves and passionately believes in: it is a kind of manifesto, but one that also draws on key moments in his life

Extras

A

Amor

In Yucatán, you never see the water. It flows underground, beneath a fragile sheath of earth and limestone. Occasionally, that delicate Yucatec skin blossoms in eyes of water, in liquid ponds—the cenotes—that attest to the existence of a mysterious subterranean current. For me, love is like those hidden rivers and unexpected streams of Yucatán. On occasion our lives come to resemble those infinite chasms that would be fathomless if we did not find, at the very bottom of the void, a flowing river, at times placid and navigable, wide or narrow, at times steep, but always a liquid embrace that helps keep us from disappearing forever into the deep gulf of nothingness. While love may be that river that flows and sustains life, love and its most treasured qualities—goodness, beauty, affection, solidarity, memory, companionship, desire, passion, intimacy, generosity, and the very will to love and be loved—are still not necessarily free of the one thing that seems to negate love: evil.

In political life, it is possible to convince oneself that one is acting out of love for a community while driving that community into destruction and inspiring hatred from both within and without. I do not doubt, for example, that Hitler loved Germany. But in Mein Kampf, he made it clear that the notion of loving his country was inseparable from the hatred of all those things that he perceived to be at odds with Germany. The kind of love that is cultivated out of hatred for others was made explicit in a regime of evil that has no parallel in all of history. From the beginning, Hitler declared that he would practice an evil brand of politics in order to achieve good. He made no attempt to hide this, unlike Stalin, who wrapped himself in a flag of humanistic Western ideology—Marxism—to perpetrate an evil comparable to that of Hitler, but that did not dare utter its name. Hitler’s love of evil led him to a Wagnerian apocalypse against the backdrop of a Berlin in flames. Stalin’s love of evil was translated into the slow collapse of a Kremlin built of sand, washed away by the waves, slow but constant, of the same history that the Dictatorship of the Proletariat hoped to embody. The Nazi regime collapsed like a horrid, wounded dragon. Soviet Communism dragged itself to the grave like a sickly worm. Fafner and Oblomov.

The Marquis de Sade also proposes a love of evil that seeks carnal pleasure as a way of grounding the body’s pain and its subsequent disappearance from earth. Sadistic love, the Marquis tells us, may be a bad thing for the victim, but represents a supreme good for the executioner. De Sade, however, did not intend actually to put his monstrous evil-as-good vision into practice. He was not a politician; he was a writer who was almost continuously locked up in prison and thus incapable of acting except in the kingdom of fantasy. There, he was the monarch of creation. And he warns us: “I am a libertine, but I am neither a delinquent nor an assassin.”

There is another covert form of evil that presents itself as love. This consists of imposing our will upon another person “for his own good”—that is, for the love of someone whom we rob of his liberty in the name of love, effectively leading him away from the path of his own destiny. This is one of the eternal themes of literature, and for me, the person who captures it with the utmost clarity is one of the great authors who blazed through my youth, François Mauriac.

Thérèse Desqueyroux, Le Désert de l’amour, Le Næud de vipères, Le Baiser au lépreux, and Le Mal itself are all novels about a perverted evil that, intending to do good, either destroys or debases the ability to love through the manipulation of religion, money, and, above all, social convention and hypocrisy. Thérèse Desqueyroux, at the height of this drama about good intentions paving the way to hell, kills in the name of an old offense, and at the price of her own health, in order to save family face. Society, family, and honor thus determine, in the name of love owed to those institutions, the heroine’s erotic slavery and crime of passion.

The praise of love as the supreme reality or aspiration of human beings cannot and should not overlook the fraternity of evil even though, in essence, love overcomes evil in the majority of cases. It can crush it, but it will never vanquish it fully. Love needs a cloud of doubt to hover above, against the evil that preys upon it. Inevitably, though, the cloud and the rage of the heavens will dissolve into pleasure, tenderness, sometimes even blind passion or the fleeting happiness of love as men and women experience it. The most ardent romantic passion can languish and fall into habit or irritation with the passage of time. A couple begin to know each other because, first and foremost, they know so little of each other. Everything is surprise. When there are no surprises left, love can die. Sometimes love yearns to recover the wonder of its earliest moments but inevitably comes to realize that the second time around the wonder is nothing more than nostalgia. Some people perceive the notion of habit as a terrible burden—a conclusive, repetitive, tedious desert whose only oasis is death, television, or separate bedrooms. But then again, aren’t there also many couples who have discovered, through habit, the truest and most lasting form of love, the love that is best able to welcome and protect the companionship and support that also signify love? And doesn’t another kind of desert exist as well, one that is fiery by day but frozen by night? I mean the desert of endless passion, so excruciating that the great protagonists of romantic love have preferred premature, passionate death at the very height of the love experience to the slow loss of passion through the monotony of day-to-day life. Can Romeo and Juliet grow old together? Maybe. But young Werther cannot end his days watching Big Brother on television as his only form of vicarious participation in passions less lethargic than his own.

Love wishes to be, for as long as possible, the pinnacle of pleasure: desire blossoming from inside and extending out to the hands, the fingers, the thighs, the waist, the open flesh; caresses and an anxious pulse; the universe of love-blessed skin, the lovers reduced to the discovery of the world; voices that speak in silence; the interior baptism of all things. It is when we think of nothing at all so that this moment will never end. Or when we think of everything possible, precisely so as not to think of this and give the pleasures of the flesh their freedom and their longest brevity; when we concede that St. Augustine was right, and yes, love is more bestiarum (in the manner of animals) but with one difference: human beings are the only animals that make love face to face (complications notwithstanding, of course). For the animal, there are no exceptions. For us, the animal exception is the human rule.

When is the felicity of love greatest? In the act of love or in the leap forward in the imagination of what the subsequent lovers’ union will be like? The exhausted joy of memory and then, once again, abundant desire, enhanced by love, a new act of love: is this felicity? The pleasure of love leaves us stunned. How is it possible that the entire being, without any kind of waste or abandon, can lose itself in the flesh and the gaze of the beloved, and at the same time lose all notion of the exterior world? How is this possible? How can one pay for this love, this pleasure, this illusion?

The prices that the world exacts for love are many. But, just as in the theater or the sports arena, there are various entrance prices and even preferred seating. The gaze is the essential ticket of love. As the saying goes in Spanish, love enters through the eyes. And it is true: when we fall in love, we have eyes for no one but our beloved. One night when I was in Buenos Aires I discovered—not without a mixture of modesty, poignancy, and shame—yet another dimension of the amorous gaze: its absence. Our friend Luisa Valenzuela had taken my wife and me to a tango bar on the endless Avenida Rivadavia. It was a genuine dance hall—no tourists, no light shows, no paralyzing strobe lights. A popular neighborhood haunt, with its orchestra of piano, violin, and accordion. Everyone sitting on chairs lined up around the perimeter of the wall, like at a family party. Couples of all ages and sizes. And a queen of the dance floor. A blind girl, in dark glasses and a flowered dress. The reincarnation of Delia Garcés, the fragile Argentine actress. She was the most sought after dancer in the place. Resting her white cane on her chair, she would get up to dance without seeing but being seen. She was a marvelous dancer. She evoked the tango exactly as Santos Discépolo defined it: “a sad thought that is danced.” It was a lovely and strange kind of love that was danceable in both light and darkness. Half-darkness, yes.

In time, the crepúsculo interior or “interior twilight” of the Donato and Lenzi tango also teaches us that it is possible to love the imperfection of one’s beloved. Not despite the imperfection but because of it. Because some specific shortcoming, an identifiable defect, makes the person we love that much more adorable; not because it makes us feel superior—the Greeks, in fact, punished hubris as a tragic offense, not just against the gods, but against human limitations—but rather because of the very opposite, because it allows us to admit the things that we ourselves lack and, as such, compensate for with someone else. This is different from the form of love that can be defined as the will to love: an ambiguous condition that can wave along with the flags of solidarity, but can also show off the rags of self-interest, cunning, or that brand of friendship-out-of-convenience that Aristotle so aptly described. We would do well to distinguish very clearly between these two forms of love, because the first is an exercise in generosity while the second revolves around egotism.

“A perfect egotism between two people” is Sacha Guitry’s very French definition of love, placing a rather ironic twist on intimacy. On the one hand, shared egotism implies accepting, tolerating, or remaining discreet in the face of the many miseries that, in the words of Hamlet, “flesh is heir to.” But, on the other hand, bald egotism—radical, miserly solitude—implies both separation from the other as well as separation from oneself. There is always someone who will say that the greatest moment of love is separation, loneliness, the melancholy of remembrance, the solitary moment . . . And this situation is certainly preferable to the melancholy of a love that never existed—out of shyness, indifference, or haste. There wasn’t the time, we say to ourselves. There wasn’t the time for the last word. There wasn’t time to say so many things about love.

Love, whether it is will or habit, generosity or imperfection, beauty and plenitude, intimacy and separation, is a human act that pays, as do all human acts, the price of finality. If we make love the worthiest goal and most worthwhile pleasure of our lives, it is because in order for it to exist at all (or perhaps because it does in fact exist) we must envision it as limitless precisely because it is so fatally limited. Love can only conceive of itself without limit. At the same time, lovers know that their love has limits—even if they are blinded by passion and deny this—if not in life then surely in the death that is, according to Bataille, the empire of true eroticism: “The perpetuation of a love more intense in the mortal absence of the beloved.” Cathy and Heathcliff in Wuthering Heights, Pedro Páramo and Susana San Juan in Juan Rulfo’s novel Pedro Páramo. But in life itself, can even the most absolute, abundant love ever fully satisfy us? Don’t we always want more? If we were infinite, we would be God, the poet tells us. But we want, at the very least, to love infinitely, for this is our only possible brush with divinity. It is our gaze of farewell and our gaze upon God. Dios y adiós.

I hope the reader of this book will discover the various kinds of love that are contained in each chapter of my personal alphabet. There is one kind, however, that I would like to highlight so as always to keep it present in my mind. I refer to the quality of attention. Love as attention. Paying attention to the other person. Opening oneself to attention. Because extreme attention is the creative faculty, and its condition is love.

Agnes Heller, the philosopher of Hungarian extraction, writes of how ethics are concerned with the personal responsibility we assume on behalf of another person; our response to the call of the other. All ethics culminate in a morality of responsibility: we are morally responsible for ourselves and others. However, how can one single person assume responsibility for everyone? This is the central theme of all Dostoevsky’s novels.

How can we begin to absorb the full experience of a suffering, humiliated, yearning human race? This is the question that Dostoevsky posed, with youthful desperation, to the greatest Russian critic of his day, Vissarion Gregorievich Bielinsky. The critic’s reply was overwhelmingly succinct: start with one human being, the person closest to you. With love, place your hand in the hand of the last man, the last woman you have seen, and in their eyes you will see the reflection of all the needs, all the hopes, and all the love known to all of humanity.