Cantitate/Preț
Produs

Transcultural Haiku: Cross-Roads

Autor Beata Sniecikowska Traducere de Justyn Hunia
en Limba Engleză Hardback – 27 oct 2021
The monograph presents the Polish history of haiku and the forms associated with this genre ¿ in literature and visual arts. Polish works are confronted with Japanese poetry (along with its aesthetic, philosophical and ethical contexts) and with haiku-inspired miniatures produced by poets from various European and American countries. The book also touches upon the theory of literary genres and translatological problems (translations of Japanese haiku as a touchstone of changes in Western literature). The presented discussion with haiku as the central theme allows for a unique and panoramic perspective of Polish poetry of the last hundred years. It also facilitates original analyses of the relationship between literature and visual arts ¿ in the field of book art, painting and multimedia.
Citește tot Restrânge

Din seria Cross-Roads

Preț: 48794 lei

Preț vechi: 63368 lei
-23% Nou

Puncte Express: 732

Preț estimativ în valută:
9338 96100$ 7757£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 03-17 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783631846490
ISBN-10: 3631846495
Pagini: 468
Dimensiuni: 148 x 210 mm
Greutate: 0.98 kg
Editura: Peter Lang Copyright AG
Seria Cross-Roads


Notă biografică

Beata Sniecikowska is a literary scholar and art historian, Associate Professor in the Institute of Literary Research of the Polish Academy of Sciences in Warsaw. Her main research areas are intersections of literature and visual arts, as well as figures of sound in experimental poetry.


Cuprins

haiku - Polish poetry - literary genres - Japanese poetry - visual arts - verbo-visuality - transculturality - Modernism - translation studies - mindfulness - intertextuality - miniature poems - book art - typography - calligraphy - Japanese culture - senryu - haiga - sumi-e - haibun - Zen Buddhism - Taoism


Descriere

The monograph presents the Polish history of haiku and the forms associated with the genre - in literature and visual arts. Polish works are confronted with Japanese poetry (along with its aesthetic and philosophical contexts) and with haiku-inspired works of different Western authors. The book also touches upon various translatological problems.