Cantitate/Preț
Produs

Transcultural Joyce

Editat de Karen R. Lawrence
en Limba Engleză Paperback – 2 dec 2009
In Transcultural Joyce, a team of leading international scholars assess the afterlife of James Joyce and his writings within a multinational context. How does Joyce haunt the works of later writers in diverse literary traditions? How well does he translate from one culture and language to another? This book consider Joyce's reincarnations in texts from Latin America, Europe, and South Asia. Transcultural Joyce provides a fresh theoretical examination of conventional notions such as 'influence' and 'translation' and asks how Joyce is imported across particular cultural boundaries. As a canonical modernist and colonial subject, Joyce inhabits a borderline position that complicates his reception and revision by later writers. This book accounts for his cultural place as specifically Irish and more postcolonial than previous studies have acknowledged. Scholars and translators of Joyce also consider the formidable task of translating his work for a global audience.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 27784 lei  6-8 săpt.
  Cambridge University Press – 2 dec 2009 27784 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 67266 lei  6-8 săpt.
  Cambridge University Press – 12 aug 1998 67266 lei  6-8 săpt.

Preț: 27784 lei

Nou

Puncte Express: 417

Preț estimativ în valută:
5317 5576$ 4434£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 07-21 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780521126830
ISBN-10: 0521126835
Pagini: 260
Dimensiuni: 152 x 229 x 15 mm
Greutate: 0.41 kg
Editura: Cambridge University Press
Colecția Cambridge University Press
Locul publicării:Cambridge, United Kingdom

Cuprins

List of contributors; Acknowledgments; 1. Introduction: metempsychotic Joyce Karen Lawrence; Part I. Irish 'Compaliens': 2. James Joyce: the mystery of influence Eavan Boland; 3. Joyce's ghost: the bogey of realism in John McGahern's Amongst Women Maria DiBattista; 4. In transit: from James Joyce to Brigid Brophy Karen Lawrence; Part II. Postmodern, Post-Colonial Transpositions: 5. Cabrera Infante - unruly pupil Michael Wood; 6. Barroco Joyce: Jorge Luis Borges' and José Lezama Lima's antagonistic readings Cesar Augusto Salgado; 7. Postcolonial affiliations: Ulysses and All About H. Hatterr Srinivas Aravamudan; 8. Rereading the exodus: Frankenstein, Ulysses, The Satanic Verses, and other postcolonial texts Ronald Bush; 9. The art of memory: Joyce and Perec Jacques Mailhos; Part III. Transtextuality: 10. Anna Livia Plurabelle's sisters Rosa Maria Bollettieri Bosinelli; 11. Anna Livia's French bifurcations Daniel Ferrer and Jacques Aubert; 12. ALP Deutsch: ob uberhaupt möglich Fritz Senn; 13. Anna Livia's Italian sister Rosa Maria Bollettieri Bosinelli; 14. ALP in Roumanian (with some notes on Roumanian in Finnegan's Wake and in the notebooks) Laurent Milesi; 15. The Spanish translation of Anna Livia Plurabelle Francisco Garcia Tortosa; 16. The artistic integrity of Joyce's text in translation Di Jin; Bibliography; Index.

Descriere

Leading scholars examine the international influence of Joyce and the reception and translation of his work.