Translating Early Modern Science: Intersections, cartea 51
Autor Sietske Fransen, Niall Hodson, Karl A. E. Enenkelen Limba Engleză Hardback – 14 sep 2017
This volume illustrates how the act of translating texts and images was an essential component in the circulation and exchange of scientific knowledge. It also makes apparent that translation was hardly ever an end in itself; rather it was also a livelihood, a way of promoting the translator’s own ideas, and a means of establishing the connections that in turn constituted far-reaching scientific networks.
Din seria Intersections
- Preț: 217.51 lei
- Preț: 174.49 lei
- Preț: 200.26 lei
- Preț: 215.61 lei
- Preț: 98.61 lei
- Preț: 192.18 lei
- Preț: 154.86 lei
- Preț: 116.09 lei
- 18% Preț: 1074.49 lei
- Preț: 241.64 lei
- Preț: 241.64 lei
- Preț: 228.96 lei
- Preț: 229.55 lei
- Preț: 241.64 lei
- Preț: 226.67 lei
- Preț: 107.21 lei
- Preț: 208.79 lei
- Preț: 201.78 lei
- Preț: 226.85 lei
- Preț: 225.71 lei
- Preț: 246.63 lei
- 47% Preț: 319.92 lei
- 7% Preț: 315.66 lei
- Preț: 96.10 lei
- 18% Preț: 1201.75 lei
- 18% Preț: 659.69 lei
- 18% Preț: 693.26 lei
- 18% Preț: 1049.43 lei
- 18% Preț: 698.32 lei
- 18% Preț: 681.99 lei
- 18% Preț: 687.25 lei
- 18% Preț: 820.59 lei
- 18% Preț: 683.37 lei
- 18% Preț: 667.86 lei
Preț: 714.75 lei
Preț vechi: 871.64 lei
-18% Nou
Puncte Express: 1072
Preț estimativ în valută:
136.78€ • 141.94$ • 114.33£
136.78€ • 141.94$ • 114.33£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9789004349254
ISBN-10: 9004349251
Pagini: 344
Dimensiuni: 155 x 235 x 25 mm
Greutate: 0.78 kg
Editura: Brill
Colecția Brill
Seria Intersections
ISBN-10: 9004349251
Pagini: 344
Dimensiuni: 155 x 235 x 25 mm
Greutate: 0.78 kg
Editura: Brill
Colecția Brill
Seria Intersections
Notă biografică
SIETSKE FRANSEN, Ph.D. (2014), the Warburg Institute, University of London, is a Research Associate at the University of Cambridge. She has published on language and translation in connection to early modern science and currently works on visual organization of knowledge.
NIALL HODSON is a cultural historian whose current research focuses on translation at the early modern Royal Society and the role of its Secretary, Henry Oldenburg, as a translator and intermediary in the Republic of Letters. He received his M.A. from the Warburg Institute, and has since undertaken research at Durham University and held fellowships at the Edward Worth Library and Utrecht University.
KARL A.E. ENENKEL is Professor of Medieval Latin and Neo-Latin at the University of Münster. Previously he was Professor of Neo-Latin at the University of Leiden. He has published widely on international Humanism, early modern culture, paratexts, literary genres 1300-1600, Neo-Latin emblems, word and image relationships, and the history of scholarship and science.
NIALL HODSON is a cultural historian whose current research focuses on translation at the early modern Royal Society and the role of its Secretary, Henry Oldenburg, as a translator and intermediary in the Republic of Letters. He received his M.A. from the Warburg Institute, and has since undertaken research at Durham University and held fellowships at the Edward Worth Library and Utrecht University.
KARL A.E. ENENKEL is Professor of Medieval Latin and Neo-Latin at the University of Münster. Previously he was Professor of Neo-Latin at the University of Leiden. He has published widely on international Humanism, early modern culture, paratexts, literary genres 1300-1600, Neo-Latin emblems, word and image relationships, and the history of scholarship and science.
Recenzii
“this volume provides highly valuable insights into recurrent problems of terminological, conceptual, and material adequacy in the intercultural (trans)formation of scientific knowledge in early modern Europe.”
Stefanie Stockhorst, University of Potsdam. In: Isis, Vol. 110, No. 2 (June 2019), pp. 411-412.
“This collection of essays is of interest not only to those working on early modern translations into the vernacular but also to scholars of the history of philosophy, applied technologies, the history of the book, and that of readership. […] this is a volume that presents a wealth of new discoveries and offers fresh insights where the articles discuss better-known topics.” Evelien Chayes, Radboud Universiteit Nijmegen. Vol. 72, No. 3 (Fall 2019), pp. 1046-1048.
Stefanie Stockhorst, University of Potsdam. In: Isis, Vol. 110, No. 2 (June 2019), pp. 411-412.
“This collection of essays is of interest not only to those working on early modern translations into the vernacular but also to scholars of the history of philosophy, applied technologies, the history of the book, and that of readership. […] this is a volume that presents a wealth of new discoveries and offers fresh insights where the articles discuss better-known topics.” Evelien Chayes, Radboud Universiteit Nijmegen. Vol. 72, No. 3 (Fall 2019), pp. 1046-1048.
Cuprins
AcknowledgementsList of IllustrationsNotes on the EditorsNotes on ContributorsIntroduction: Translators and Translations of Early Modern ScienceSietske Fransen