Cantitate/Preț
Produs

Translating Myth: Legenda

Editat de Ben Pestell, Pietra Palazzolo, Leon Burnett
en Limba Engleză Paperback – 30 iun 2020
Ever since Odysseus heard tales of his own exploits being retold among strangers, audiences and readers have been alive to the complications and questions arising from the translation of myth. How are myths taken and carried over into new languages, new civilizations, or new media? An international group of scholars is gathered in this volume to present diverse but connected case studies which address the artistic and political implications of the changing condition of myth – this most primal and malleable of forms. ‘Translation’ is treated broadly to encompass not only literary translation, but also the transfer of myth across cultures and epochs. In an age when the spiritual world is in crisis, Translating Myth constitutes a timely exploration of myth’s endurance, and represents a consolidation of the status of myth studies as a discipline in its own right.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 25957 lei  43-57 zile
  Taylor & Francis – 30 iun 2020 25957 lei  43-57 zile
Hardback (1) 48947 lei  43-57 zile
  Taylor & Francis – 20 iul 2016 48947 lei  43-57 zile

Din seria Legenda

Preț: 25957 lei

Preț vechi: 31141 lei
-17% Nou

Puncte Express: 389

Preț estimativ în valută:
4968 5160$ 4126£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 03-17 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780367598785
ISBN-10: 0367598787
Pagini: 256
Dimensiuni: 170 x 247 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Legenda

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Cuprins

1 Indian Myth: Postcolonial Transmissions  2 Accommodating the Primordial: Myths as Pictorial Storytellings  3 The Anima at the Gate of Hell: Middle Eastern Imagery in Milton’s Paradise Lost  4 The Evolution of Blake’s Myth: Urizen’s Multiple Identities  5 Unweaving the National Strand of the ‘Golden String’ of Jerusalem: Blake’s British Myth and its (Polish) Translation  6 America — No Second Troy: A Study of Early American Epic  7 The Power of Narrative: Hawthorne’s A Wonder-Book for Girls and Boys  8 Of Marble Women and Sleeping Nymphs: Louisa May Alcott’s A Modern Mephistopheles  9 ‘I have no speech but symbol’: Nationality and History in Yeats’s Poetics of Myth and Myth-making  10 The Faust Myth: Fernando Pessoa’s Fausto and C. G. Jung’s The Red Book  11 ‘Pius Seamus’: Heaney’s Appropriation of Aeneas’s Descent to the Underworld  12 Another Oedipus: Leloup’s Guéidô  13 Translating Myths, from Sita to Sati  14 (Re)writing and (Re)translating the Myth: Analysing Derek Walcott’s Italian Odyssey


 

Notă biografică

The editors, Ben Pestell, Pietra Palazzolo and Leon Burnett, serve on the executive committee of the Centre for Myth Studies at the University of Essex.

Descriere

Ever since Odysseus heard tales of his own exploits being retold among strangers, audiences and readers have been alive to the complications and questions arising from the translation of myth.