Cantitate/Preț
Produs

Translating Rumi into the West: A Linguistic Conundrum and Beyond: Iranian Studies

Autor Amir Sedaghat
en Limba Engleză Paperback – 9 oct 2024
Focusing on Rumi, the best-selling Persian mystical poet of the 13th century, this book investigates the reception of his work and thought in North America and Europe – and the phenomenon of ‘Rumimania’ – to elucidate the complexities of intercultural communication between the West and the Iranian and Islamic worlds.
Presenting tens of examples from the original and translated texts, the book is a critical analysis of various dimensions of this reception, outlining the difficulties of translating the text but also exploring how translators of various times and languages have performed, and explaining why the quality of reception varies. Topics analysed include the linguistic and pragmatic issues of translation, comparative stylistics and poetics, and non-textual factors like the translator’s beliefs and the political and ideological aspects of translation. Using a broad theoretical framework, the author highlights the difficulties of intercultural communication from linguistic, semiotic, stylistic, poetic, ethical, and sociocultural perspectives. Ultimately, the author shares his reflections on the semiotic specificities of Rumi’s mystical discourse and the ethics of translation generally.
The book will be valuable to scholars and students of Islamic philosophy, Iranian studies, and translation studies, but will appeal to anyone interested in the cultural dichotomies of the West and Islam.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 26158 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 9 oct 2024 26158 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 71016 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 28 feb 2023 71016 lei  6-8 săpt.

Din seria Iranian Studies

Preț: 26158 lei

Preț vechi: 31304 lei
-16% Nou

Puncte Express: 392

Preț estimativ în valută:
5007 5218$ 4168£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 04-18 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780367744533
ISBN-10: 0367744538
Pagini: 330
Ilustrații: 40
Dimensiuni: 156 x 234 mm
Greutate: 0.61 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Iranian Studies

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Academic, Postgraduate, and Undergraduate Advanced

Cuprins

Introduction  1. First Order Linguistic Difficulties  2. Translation or the Retrieval of the Discoursive Form  3. Recreating the Poetics of Rumi  4. Translating Rumi’s Rhetoric  5. Hermeneutics of Translating Rumi  6. On the Politics of Reception  7. Translation as an Ethical Locus  Conclusion

Recenzii

"Amir Sedaghat is one of the youngest scholars of the great Rumi in the Western academic world. He has already published important studies on the content and form of Rumi’s complex and rich poetry, including its articulation with traditional Persian music. In this new book, based on his doctoral thesis at the Sorbonne University, he examines, through profound research, the various problems associated with the translation of this universal figure of Muslim mysticism into certain Western languages. He presents subtle and erudite reflections on the traductological, semiological, socio-cultural, political or ethical aspects of these problems."
Mohammad Ali Amir-Moezzi, Université PSL-Sorbonne, France
"This finely argued and well researched study is a "revelation". It makes a major contribution to understanding the translation of Sufism through the study of Rumi. It will be an invaluable resource for translation scholars."
Christine Raguet, Université Sorbonne Nouvelle, France


Notă biografică

Amir Sedaghat holds a PhD in translation studies and transcultural communication from the Université Sorbonne Nouvelle, Paris 3. He teaches translation at the University of Toronto, Canada. Specialising in semiotics, he focuses his research on intercultural and interreligious relations between the West and the Islamic World.

Descriere

Focusing on Rumi, the best-selling Persian mystical poet of the 13th century, this book investigates the reception of his work and thought in North America and Europe – and the phenomenon of ‘Rumimania’ – to elucidate the complexities of intercultural communication between the West and the Iranian and Islamic worlds.