Translation in Cascading Crises
Editat de Federico Federici, Sharon O'Brienen Limba Engleză Paperback – oct 2019
From the Philippines to Lebanon via Spain, Italy, Columbia, and the UK, crisis situations occur worldwide, with different cultural reactions and needs everywhere. The contributors of this volume represent a geographical mixture of regions, language combinations, and disciplines, because crisis situations need to be studied in their locale with different methods. Drawing on disaster studies research, this book aims to stimulate a broad, multidisciplinary debate on how complex communication is in cascading crises and on the role translation can play to facilitate communication.
Translation in Cascading Crises is a key resource for students and researchers of Translation and Interpreting Studies, Humanitarian Studies, and Disaster Studies.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 295.43 lei 3-5 săpt. | +19.36 lei 5-11 zile |
Taylor & Francis – oct 2019 | 295.43 lei 3-5 săpt. | +19.36 lei 5-11 zile |
Hardback (1) | 1000.27 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – oct 2019 | 1000.27 lei 6-8 săpt. |
Preț: 295.43 lei
Nou
Puncte Express: 443
Preț estimativ în valută:
56.54€ • 58.27$ • 47.74£
56.54€ • 58.27$ • 47.74£
Carte disponibilă
Livrare economică 10-24 februarie
Livrare express 25-31 ianuarie pentru 29.35 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781138363502
ISBN-10: 1138363502
Pagini: 260
Ilustrații: 9 Tables, black and white; 12 Line drawings, black and white; 6 Halftones, black and white; 18 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 156 x 234 x 15 mm
Greutate: 0.37 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 1138363502
Pagini: 260
Ilustrații: 9 Tables, black and white; 12 Line drawings, black and white; 6 Halftones, black and white; 18 Illustrations, black and white
Dimensiuni: 156 x 234 x 15 mm
Greutate: 0.37 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Cuprins
Contents
List of Figures
List of Tables
List of Contributors
Acknowledgements
Chapter 1 Cascading Crises: Translation as Risk Reduction Federico M. Federici and Sharon O’Brien
Part 1: Sample Crisis Settings
Chapter 2 Crisis Translation in Yemen: Needs and Challenges of Volunteer Translators and Interpreters Khaled Al-Shehari
Chapter 3 Police Communication across Languages in Crisis Situations: Human Trafficking Investigations in the UKJoanna Drugan
Chapter 4 Cascading Effects: Mediating the Unutterable Sufferance of Gender-based Violence in Migratory Flows Denise Filmer
Part 2: Instruments and Support
Chapter 5 Accessibility of Multilingual Information in Cascading CrisesSilvia Rodríguez Vázquez and Jésus Torres-del-Rey
Chapter 6 Mapping Translation Technology and the Multilingual Needs of NGOs along the Aid ChainCelia Rico Pérez
Chapter 7 Ethical Considerations on the Use of Machine Translation and Crowdsourcing in Cascading CrisesCarla Parra Escartín and Helena Moniz
Chapter 8 Management and Training of Linguistic Volunteers: A Case Study of Translation at Cochrane GermanyPatrick Cadwell, Claudia Bollig, and Juliane Ried
Part 3: Methods and Data
Chapter 9 Integrating Language Needs in Disaster Research and Disaster Risk Reduction and Management through Participatory MethodsJake Rom D. Cadag
Chapter 10 Human Factors in Risk Communication: Exploring Pilot-Controller ‘Communication Awareness’Bettina Bajaj
Chapter 11 Intralingual Translation and Cascading Crises: Evaluating the Impact of Semi-Automation on the Readability and Comprehensibility of Health ContentAlessandra Rossetti
Index
List of Figures
List of Tables
List of Contributors
Acknowledgements
Chapter 1 Cascading Crises: Translation as Risk Reduction Federico M. Federici and Sharon O’Brien
Part 1: Sample Crisis Settings
Chapter 2 Crisis Translation in Yemen: Needs and Challenges of Volunteer Translators and Interpreters Khaled Al-Shehari
Chapter 3 Police Communication across Languages in Crisis Situations: Human Trafficking Investigations in the UKJoanna Drugan
Chapter 4 Cascading Effects: Mediating the Unutterable Sufferance of Gender-based Violence in Migratory Flows Denise Filmer
Part 2: Instruments and Support
Chapter 5 Accessibility of Multilingual Information in Cascading CrisesSilvia Rodríguez Vázquez and Jésus Torres-del-Rey
Chapter 6 Mapping Translation Technology and the Multilingual Needs of NGOs along the Aid ChainCelia Rico Pérez
Chapter 7 Ethical Considerations on the Use of Machine Translation and Crowdsourcing in Cascading CrisesCarla Parra Escartín and Helena Moniz
Chapter 8 Management and Training of Linguistic Volunteers: A Case Study of Translation at Cochrane GermanyPatrick Cadwell, Claudia Bollig, and Juliane Ried
Part 3: Methods and Data
Chapter 9 Integrating Language Needs in Disaster Research and Disaster Risk Reduction and Management through Participatory MethodsJake Rom D. Cadag
Chapter 10 Human Factors in Risk Communication: Exploring Pilot-Controller ‘Communication Awareness’Bettina Bajaj
Chapter 11 Intralingual Translation and Cascading Crises: Evaluating the Impact of Semi-Automation on the Readability and Comprehensibility of Health ContentAlessandra Rossetti
Index
Notă biografică
Federico M. Federici is an associate professor in Translation Studies at the Centre for Translation Studies (CenTraS) at University College London, UK.
Sharon O’Brien is a professor at the School of Applied Language and Intercultural Studies at Dublin City University, Ireland.
Sharon O’Brien is a professor at the School of Applied Language and Intercultural Studies at Dublin City University, Ireland.
Recenzii
"This comprehensive and much-needed volume brings together a variety of experts to discuss the relation between translation and crises from diverse approaches and perspectives. A must read for anyone with an interest in the role language, communication, interpreting and translation studies can play in situation of crisis, in disaster management, in risk mitigation and reduction and, ultimately, in saving lives."
Marc Orlando, Monash University, Australia
Marc Orlando, Monash University, Australia
Descriere
This volume addresses the imperative need for recognising, exploring, and developing the role of multilingual communication in crisis settings. Translation in Cascading Crises is a key resource for students and researchers of Translation and Interpreting studies, Humanitarian Studies, and Disaster Studies.