Translation, Poetics, and the Stage: Six French Hamlets: Routledge Library Editions: Shakespeare in Performance
Autor Romy Heylenen Limba Engleză Paperback – 21 ian 2016
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 402.66 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 21 ian 2016 | 402.66 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 888.99 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 10 iul 2014 | 888.99 lei 6-8 săpt. |
Preț: 402.66 lei
Nou
Puncte Express: 604
Preț estimativ în valută:
77.06€ • 79.96$ • 64.41£
77.06€ • 79.96$ • 64.41£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 15-29 martie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781138986053
ISBN-10: 1138986054
Pagini: 180
Dimensiuni: 156 x 234 x 10 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Library Editions: Shakespeare in Performance
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 1138986054
Pagini: 180
Dimensiuni: 156 x 234 x 10 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Library Editions: Shakespeare in Performance
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Postgraduate and UndergraduateCuprins
Preface Introduction: A Cultural Model of Translation 1. Jean-François Ducis' Hamlet, Tragédie imitée de l'Anglois: A Neoclassical Tragedy? 2. Alexandre Dumas and Paul Meurice's Hamlet, Prince de Danemark: Translation as an Exercise in Power 3. Marcel Schwob and Eugène Morand's La Tragique Histoire d'Hamlet: A Folkloric Prose Translation 4. The Blank Verse Shall Halt For't: André Gide's La Tragédie d'Hamlet 5. Yves Bonnefoy’s La Tragédie d’Hamlet: An Allegorical Translation 6. Theatre as Translation/Translation as Theatre: Shakespeare's Hamlet by the Théâtre du Miroir. Concluding Remarks. Appendix: Table of Selected Hamlet Productions
Descriere
This book proposes a socio-cultural model of translation, taking into account how a translation functions in the receiving culture. It studies successive translations of "Hamlet" from the eighteenth century neoclassical version of Jean-Francois Ducis to the 20th-century Lacanian, post-structuralist stage production of Daniel Mesguich, each chapter focusing on a different aspect of the changing theatrical and literary norms.