Cantitate/Preț
Produs

Transnationalism and American Literature: Literary Translation 1773–1892: Routledge Transnational Perspectives on American Literature

Autor Colleen G. Boggs
en Limba Engleză Paperback – 29 ian 2009
What is transnationalism and how does it affect American literature?
This book examines nineteenth century contexts of transnationalism, translation and American literature. The discussion of transnationalism largely revolves around the question of what role nationalism plays in the spaces and temporalities of the transatlantic. Boggs demonstrates that the assumption that American literature has become transnational only recently – that there is such a thing as an "era" of transnationalism – marks a blindness to the intrinsic transatlanticism of American literature.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 17488 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 29 ian 2009 17488 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 54662 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 19 apr 2007 54662 lei  6-8 săpt.

Din seria Routledge Transnational Perspectives on American Literature

Preț: 17488 lei

Preț vechi: 24090 lei
-27% Nou

Puncte Express: 262

Preț estimativ în valută:
3347 3553$ 2789£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 26 decembrie 24 - 09 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780415999892
ISBN-10: 0415999898
Pagini: 212
Ilustrații: 1 black & white halftones
Dimensiuni: 152 x 229 x 13 mm
Greutate: 0.34 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Transnational Perspectives on American Literature

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate and Undergraduate

Cuprins

Introduction Mulitlingual Transnationalisms: Nathaniel Hawthorne, Charlotte Forten Grimke 1. Transatlantic Education: Phyllis Wheatley's Neoclassicism 2. The Blanced Atlantic: James Fenimore Cooper's Neutral Ground 3. American World Literature: Margaret Fuller 4. Literary Exemplarity: Walt Whitman's Specimens 5. Intellectual Property: Harriet Beecher Stowe's Copyright

Recenzii

'Colleen Boggs wastes no words; every page provokes reflection and re-pays re-reading…This is critical comparison at its best: compact, challenging and illuminating.’ - Susan Manning, The University of Edinburgh, UK
'A major contribution to the new, postnational American Studies: sophisticated and original.' - Dr. Jess Edwards, Manchester Metropolitan University, UK
'In this book, Colleen Glenney Boggs makes a startlingly powerful and original case…While other critics consider transnationalism primarily as a spatial or political phenomenon, Glenney Boggs focuses our attention on evidence of linguistic variety in the pages of American works themselves: a significant angle so far overlooked by those who habitually equate national print culture with monolingualism. She persuasively argues that American texts have always been multilingual and that 'the practice of linguistic translation' actually helped rather than hindered American authors in their quest for artistic innovation.' - Leslie Eckel, "The Comparatist"

Descriere

Boggs demonstrates that the assumption that American literature has become transnational only recently, marks a blindness to the intrinsic transatlanticism of American literature.