Cantitate/Preț
Produs

User-Centric Studies in Game Translation and Accessibility: Routledge Research in Audiovisual Translation

Editat de Mikołaj Deckert, Krzysztof W. Hejduk
en Limba Engleză Hardback – 5 noi 2024
This innovative collection makes the case for a push within the discipline to adopt user-centric perspectives on translated video games and their corresponding accessibility features.
The volume demonstrates how audiovisual translation (AVT) and media accessibility (MA) involve decisions that can re-shape the gaming experience of players and other audiences. Contributions in the book outline this in two ways. First, they collectively provide an account of the prospects and challenges that come with user-centric scholarly inquiry in game translation and accessibility. Second, complementarily, they report on original studies and new, exciting findings while adopting the perspective of global users. Taken together, the collection serves as a call to action to systematically advance research eliciting variable types of input from users who take advantage of translation and accessibility services. Such research will facilitate a clearer understanding of how the particular decisions of translators and other relevant agents shape game reception.
This book will be of interest to scholars in both translation studies and video game research, as well as those interested in media accessibility and media studies more broadly.
Citește tot Restrânge

Din seria Routledge Research in Audiovisual Translation

Preț: 92924 lei

Preț vechi: 113321 lei
-18% Nou

Puncte Express: 1394

Preț estimativ în valută:
17783 18527$ 14786£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 08-22 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781032628653
ISBN-10: 1032628650
Pagini: 196
Ilustrații: 18
Dimensiuni: 152 x 229 mm
Greutate: 0.44 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Research in Audiovisual Translation

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Postgraduate

Cuprins

Contents
 
List of Contributors
 
01.  Introduction: A call for user-centric game translation and accessibility studies
Mikołaj Deckert & Krzysztof Hejduk
 
Part 1: Prospects and challenges
 
02. The problems with the current taxonomies and definitions used in games studies and possible solutions: terminological unravelling for use in quantitative research on games, gamers and players.
Ugo Ellefsen & Valérie Florentin
 
03. Exploring research avenues in user-centric studies for minority languages
Itziar Zorrakin-Goikoetxea
 
04. Eye Tracking in Video Game Localization Player-centric Studies
Dominik Kudła
 
05. Accessibility as Game Culturalisation
Paul Cairns, Christopher Power & Jen Beeston
 
Part 2: User-centric studies
 
06. Unveiling Nuances of Streaming Localized Video Games: The Case of Iranian Gameplay Streams
Saeed Ameri
 
07. Arabic Mobile Game Localizations: Gamer Profiles, Preferences, and Implications for an Immersive Gaming Experience
Mohammed Al-Batineh
 
08.  Persons with Visual Disabilities Play Too: Gaming Habits and Preferences
María Eugenia Larreina-Morales & Carme Mangiron
 
09.  Assessing personality traits and localisation testing skills through game-based decision-making and error detection
José Ramón Calvo-Ferrer
 
Index
 
 
 

Notă biografică

Mikołaj Deckert is an Associate Professor at the Institute of English Studies, University of Lodz, Poland.
Krzysztof W. Hejduk is a PhD candidate at the Doctoral School of Humanities, University of Lodz, Poland.

Descriere

This innovative collection makes the case for a push within the discipline to adopt user-centric perspectives on translated video games and their corresponding accessibility features.