Cantitate/Preț
Produs

Victory

Autor Joseph Conrad Editat de Ravell
en Limba Engleză Paperback
This book is a result of an effort made by us towards making a contribution to the preservation and repair of original classic literature. In an attempt to preserve, improve and recreate the original content, we have worked towards: 1. Type-setting & Reformatting: The complete work has been re-designed via professional layout, formatting and type-setting tools to re-create the same edition with rich typography, graphics, high quality images, and table elements, giving our readers the feel of holding a 'fresh and newly' reprinted and/or revised edition, as opposed to other scanned & printed (Optical Character Recognition - OCR) reproductions. 2. Correction of imperfections: As the work was re-created from the scratch, therefore, it was vetted to rectify certain conventional norms with regard to typographical mistakes, hyphenations, punctuations, blurred images, missing content/pages, and/or other related subject matters, upon our consideration. Every attempt was made to rectify the imperfections related to omitted constructs in the original edition via other references. However, a few of such imperfections which could not be rectified due to intentional\unintentional omission of content in the original edition, were inherited and preserved from the original work to maintain the authenticity and construct, relevant to the work. We believe that this work holds historical, cultural and/or intellectual importance in the literary works community, therefore despite the oddities, we accounted the work for print as a part of our continuing effort towards preservation of literary work and our contribution towards the development of the society as a whole, driven by our beliefs. We are grateful to our readers for putting their faith in us and accepting our imperfections with regard to preservation of the historical content. HAPPY READING
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (26) 5001 lei  24-30 zile +2159 lei  5-11 zile
  Penguin Books – 26 aug 2015 5001 lei  24-30 zile +2159 lei  5-11 zile
  Oxford University Press – 24 iun 2009 5187 lei  3-5 săpt. +1119 lei  5-11 zile
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 5553 lei  3-5 săpt.
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 7358 lei  3-5 săpt.
  Mint Editions – 30 noi 2020 7907 lei  3-5 săpt.
  9884 lei  3-5 săpt.
  9987 lei  3-5 săpt.
  9987 lei  3-5 săpt.
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 10557 lei  3-5 săpt.
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 10721 lei  3-5 săpt.
  CREATESPACE – 11008 lei  3-5 săpt.
  11847 lei  3-5 săpt.
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 12385 lei  3-5 săpt.
  Modern Library – 30 iun 2003 12415 lei  3-5 săpt.
  CREATESPACE – 14156 lei  3-5 săpt.
  16955 lei  3-5 săpt.
  Digireads.com – 17 dec 2019 8756 lei  6-8 săpt.
  9358 lei  6-8 săpt.
  10633 lei  6-8 săpt.
  Lector House – 7 iul 2019 11016 lei  6-8 săpt.
  Blurb – 8 feb 2019 11955 lei  38-44 zile
  Bibliotech Press – 6 ian 2020 12522 lei  6-8 săpt.
  Simon & Brown – 31 dec 2010 13706 lei  38-44 zile
  Simon & Brown – 24 oct 2018 19502 lei  38-44 zile
  Simon & Brown – 11 noi 2018 20172 lei  38-44 zile
  Echo Library – 30 noi 2005 29400 lei  38-44 zile
Hardback (5) 8388 lei  24-30 zile +3685 lei  5-11 zile
  EVERYMAN – 21 oct 1998 8388 lei  24-30 zile +3685 lei  5-11 zile
  19197 lei  38-44 zile
  Bibliotech Press – 6 ian 2020 21327 lei  6-8 săpt.
  Simon & Brown – 24 oct 2018 24756 lei  38-44 zile
  Simon & Brown – 11 noi 2018 25613 lei  38-44 zile

Preț: 9987 lei

Nou

Puncte Express: 150

Preț estimativ în valută:
1911 1992$ 1591£

Carte disponibilă

Livrare economică 16-30 decembrie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781534917941
ISBN-10: 1534917942
Pagini: 334
Dimensiuni: 152 x 229 x 18 mm
Greutate: 0.45 kg

Notă biografică

Joseph Conrad (born Józef Teodor Konrad Korzeniowski; 3 December 1857 - 3 August 1924) was a Polish-British writer regarded as one of the greatest novelists to write in the English language. Though he did not speak English fluently until his twenties, he was a master prose stylist who brought a non-English sensibility into English literature. Conrad wrote stories and novels, many with a nautical setting, that depict trials of the human spirit in the midst of what he saw as an impassive, inscrutable universe. Conrad is considered an early modernist, though his works contain elements of 19th-century realism. His narrative style and anti-heroic characters have influenced numerous authors, and many films have been adapted from, or inspired by, his works. Numerous writers and critics have commented that Conrad's fictional works, written largely in the first two decades of the 20th century, seem to have anticipated later world events. Writing near the peak of the British Empire, Conrad drew, among other things, on his native Poland's national experiences and on his own experiences in the French and British merchant navies, to create short stories and novels that reflect aspects of a European-dominated world-including imperialism and colonialism-and that profoundly explore the human psyche.

Descriere

Descriere de la o altă ediție sau format:
Victory, don't forget, has come out of my innermost self.Victory was the last of Conrad's novels to be set in the Malay Archipelago. Sub-titled 'An Island Tale', it tells the story of Axel Heyst who, damaged by his dead father's nihilistic philosophy, has retreated from the world of commerce and colonial exploration to live alone on the island of Samburan. But Heyst's solitary existence ends when he rescues an English girl from her rapacious patron and takes her off to his retreat. She in turn recalls him to love and life, until the world breaks in on them once more with tragic consequences. In this love story Conrad created two of his psychologically most complex and compelling characters in a narrative of great erotic power.This new edition uses the English first edition text and has a new chronology and bibliography. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.

Extras

I

There is, as every schoolboy knows in this scientific age, a very close chemical relation between coal and diamonds. It is the reason, I believe, why some people allude to coal as “black diamonds.” Both these commodities represent wealth; but coal is a much less portable form of property. There is, from that point of view, a deplorable lack of concentration in coal. Now, if a coal-mine could be put into one’s waistcoat pocket—but it can’t! At the same time, there is a fascination in coal, the supreme commodity of the age in which we are camped like bewildered travellers in a garish, unrestful hotel. And I suppose those two considerations, the practical and the mystical, prevented Heyst—Axel Heyst—from going away.

The Tropical Belt Coal Company went into liquidation. The world of finance is a mysterious world in which, incredible as the fact may appear, evaporation precedes liquidation. First the capital evaporates, and then the company goes into liquidation. These are very unnatural physics, but they account for the persistent inertia of Heyst, at which we “out there” used to laugh among ourselves—but not inimically. An inert body can do no harm to any one, provokes no hostility, is scarcely worth derision. It may, indeed, be in the way sometimes; but this could not be said of Axel Heyst. He was out of everybody’s way, as if he were perched on the highest peak of the Himalayas, and in a sense as conspicuous. Every one in that part of the world knew of him, dwelling on his little island. An island is but the top of a mountain. Axel Heyst, perched on it immovably, was surrounded, instead of the imponderable stormy and transparent ocean of air merging into infinity, by a tepid, shallow sea; a passionless offshoot of the great waters which embrace the continents of this globe. His most frequent visitors were shadows, the shadows of clouds, relieving the monotony of the inanimate, brooding sunshine of the tropics. His nearest neighbour—I am speaking now of things showing some sort of animation—was an indolent volcano which smoked faintly all day with its head just above the northern horizon, and at night levelled at him, from amongst the clear stars, a dull red glow, expanding and collapsing spasmodically like the end of a gigantic cigar puffed at intermittently in the dark. Axel Heyst was also a smoker; and when he lounged out on his veranda with his cheroot, the last thing before going to bed, he made in the night the same sort of glow and of the same size as that other one so many miles away.

In a sense, the volcano was company to him in the shades of the night—which were often too thick, one would think, to let a breath of air through. There was seldom enough wind to blow a feather along. On most evenings of the year Heyst could have sat outside with a naked candle to read one of the books left him by his late father. It was not a mean store. But he never did that. Afraid of mosquitoes, very likely. Neither was he ever tempted by the silence to address any casual remarks to the companion glow of the volcano. He was not mad. Queer chap—yes, that may have been said, and in fact was said; but there is a tremendous difference between the two, you will allow.

On the nights of full moon the silence around Samburan—the “Round Island” of the charts—was dazzling; and in the flood of cold light Heyst could see his immediate surroundings, which had the aspect of an abandoned settlement invaded by the jungle: vague roofs above low vegetation, broken shadows of bamboo fences in the sheen of long grass, something like an overgrown bit of road slanting among ragged thickets toward the shore only a couple of hundred yards away, with a black jetty and a mound of some sort, quite inky on its unlighted side. But the most conspicuous object was a gigantic blackboard raised on two posts and presenting to Heyst, when the moon got over that side, the white letters “T. B. C. Co.” in a row at least two feet high. These were the initials of the Tropical Belt Coal Company, his employers—his late employers, to be precise.

According to the unnatural mysteries of the financial world, the T. B. C. Company’s capital having evaporated in the course of two years, the company went into liquidation—forced, I believe, not voluntary. There was nothing forcible in the process, however. It was slow; and while the liquidation—in London and Amsterdam—pursued its languid course, Axel Heyst, styled in the prospectus “manager in the tropics,” remained at his post on Samburan, the No. 1 coaling-station of the company.

And it was not merely a coaling-station. There was a coal-mine there, with an outcrop in the hillside less than five hundred yards from the rickety wharf and the imposing blackboard. The company’s object had been to get hold of all the outcrops on tropical islands and exploit them locally. And, Lord knows, there were any amount of outcrops. It was Heyst who had located most of them in this part of the tropical belt during his rather aimless wanderings, and being a ready letter-writer had written pages and pages about them to his friends in Europe. At least, so it was said.

We doubted whether he had any visions of wealth—for himself, at any rate. What he seemed mostly concerned for was the “stride forward,” as he expressed it, in the general organisation of the universe, apparently. He was heard by more than a hundred persons in the islands talking of a “great stride forward for these regions.” The convinced wave of the hand which accompanied the phrase suggested tropical distances being impelled onward. In connection with the finished courtesy of his manner, it was persuasive, or at any rate silencing—for a time, at least. Nobody cared to argue with him when he talked in this strain. His earnestness could do no harm to anybody. There was no danger of any one taking seriously his dream of tropical coal, so what was the use of hurting his feelings?

Thus reasoned men in reputable business offices where he had his entrée as a person who came out East with letters of introduction—and modest letters of credit, too—some years before these coal- outcrops began to crop up in his playfully courteous talk. From the first there was some difficulty in making him out. He was not a traveller. A traveller arrives and departs, goes on somewhere. Heyst did not depart. I met a man once—the manager of the branch of the Oriental Banking Corporation in Malacca—to whom Heyst exclaimed, in no connection with anything in particular (it was in the billiard-room of the club):

“I am enchanted with these islands!”

He shot it out suddenly, à propos de bottes, as the French say, and while chalking his cue. And perhaps it was some sort of enchantment. There are more spells than your commonplace magicians ever dreamed of.

Roughly speaking, a circle with a radius of eight hundred miles drawn round a point in North Borneo was in Heyst’s case a magic circle. It just touched Manila, and he had been seen there. It just touched Saigon, and he was likewise seen there once. Perhaps these were his attempts to break out. If so, they were failures. The enchantment must have been an unbreakable one. The manager—the man who heard the exclamation—had been so impressed by the tone, fervour, rapture, what you will, or perhaps by the incongruity of it that he had related the experience to more than one person.

“Queer chap, that Swede,” was his only comment; but this is the origin of the name “Enchanted Heyst” which some fellows fastened on our man.

He also had other names. In his early years, long before he got so becomingly bald on the top, he went to present a letter of introduction to Mr. Tesman of Tesman Brothers, a Sourabaya firm—tip-top house. Well, Mr. Tesman was a kindly, benevolent old gentleman. He did not know what to make of that caller. After telling him that they wished to render his stay among the islands as pleasant as possible, and that they were ready to assist him in his plans, and so on, and after receiving Heyst’s thanks—you know the usual kind of conversation—he proceeded to query in a slow, paternal tone:

“And you are interested in—?”

“Facts,” broke in Heyst in his courtly voice. “There’s nothing worth knowing but facts. Hard facts! Facts alone, Mr. Tesman.”

I don’t know if old Tesman agreed with him or not, but he must have spoken about it, because, for a time, our man got the name of “Hard Facts.” He had the singular good fortune that his sayings stuck to him and became part of his name. Thereafter he mooned about the Java Sea in some of the Tesmans’ trading schooners, and then vanished, on board an Arab ship, in the direction of New Guinea. He remained so long in that outlying part of his enchanted circle that he was nearly forgotten before he swam into view again in a native proa full of Goram vagabonds burnt black by the sun, very lean, his hair much thinned, and a portfolio of sketches under his arm. He showed these willingly, but was very reserved as to anything else. He had had an “amusing time,” he said. A man who will go to New Guinea for fun—well!

Later, years afterward, when the last vestiges of youth had gone off his face and all the hair off the top of his head, and his red-gold pair of horizontal moustaches had grown to really noble proportions, a certain disreputable white man fastened upon him an epithet. Putting down with a shaking hand a long glass emptied of its contents—paid for by Heyst—he said, with that deliberate sagacity which no mere water-drinker ever attained:

“Heyst’s a puffect g’n’lman. Puffect! But he’s a ut-uto-utopist.”

Heyst had just gone out of the place of public refreshment where this pronouncement was voiced. Utopist, eh? Upon my word, the only thing I heard him say which might have had a bearing on the point was his invitation to old McNab himself. Turning with that finished courtesy of attitude, movement, voice, which was his obvious characteristic, he had said with delicate playfulness:

“Come along and quench your thirst with us, Mr. McNab!”

Perhaps that was it. A man who could propose, even playfully, to quench old McNab’s thirst must have been an utopist, a pursuer of chimæras; for of downright irony Heyst was not prodigal. And, may be, this was the reason why he was generally liked. At that epoch in his life, in the fulness of his physical development, of a broad, martial presence, with his bald head and long moustaches, he resembled the portraits of Charles XII, of adventurous memory. However, there was no reason to think that Heyst was in any way a fighting man.

Recenzii

“I am glad that I am alive, if, for no other reason, because of the joy of reading this book.” —Jack London