Cantitate/Preț
Produs

Vita nuova – Italian Text with Facing English Translation

Autor Dante Alighieri, Dino S. Cervigni, Edward Vasta
en Limba Engleză Paperback – 30 mar 1995
This bilingual edition of the Vita Nuova is the first facing-page translation of this text to be available in over 50 years. Dino S. Cervigni and Edward Vasta have translated Dante's lyrics into line-by-line free verse that seeks to reproduce Dante's lyrical complexities of meaning, form, and style. The three-part introduction covers Dante's life and work, the form and content of the Vita Nuova, and the theory and practice adopted for the translation. A full concordance with glossary of the Italian text and a detailed index to the English translation will assist Dante scholars, college students, and educated readers alike.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 22962 lei  6-8 săpt.
  MR – University of Notre Dame Press – 30 mar 1995 22962 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 68244 lei  6-8 săpt.
  MR – University of Notre Dame Press – 30 mar 1995 68244 lei  6-8 săpt.

Preț: 22962 lei

Nou

Puncte Express: 344

Preț estimativ în valută:
4395 4568$ 3641£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 05-19 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780268019266
ISBN-10: 0268019266
Pagini: 350
Dimensiuni: 152 x 228 x 23 mm
Greutate: 0.48 kg
Ediția:1
Editura: MR – University of Notre Dame Press

Notă biografică

DINO S. CERVIGNI is professor of Italian at the University of North Carolina at Chapel Hill. He is the author of numerous books, as well as founder and editor of the journal Annali d’Italianistica.

EDWARD VASTA is professor emeritus of English and a fellow of the Medieval Institute at the University of Notre Dame.

Textul de pe ultima copertă

“Cervigni and Vasta are to be complimented for their laborious and successful undertaking. This edition will be extremely useful, for it presents us with a version of the Vita nuova that will open up new interpretive and pedagogical avenues.” —Italica

“Whatever reputation this translation will gain for its scholarly accomplishments, its excellent overall design, and general ease of use is sure to reclaim a large body of lay readers and experts alike to this lesser known of Dante’s major works.” —Crisis

“An important contribution for Dante specialists.” —Library Journal

“Students and scholars of Dante and medieval philology will find much to ponder in the material so painstakingly assembled here.” —Choice

DINO S. CERVIGNI is professor of Italian at the University of North Carolina at Chapel Hill. He is the author of numerous books, as well as founder and editor of the journal Annali d’Italianistica.

EDWARD VASTA is professor emeritus of English and a fellow of the Medieval Institute at the University of Notre Dame.
“Cervigni and Vasta are to be complimented for their laborious and successful undertaking. This edition will be extremely useful, for it presents us with a version of the Vita nuova that will open up new interpretive and pedagogical avenues.” —Italica

“Whatever reputation this translation will gain for its scholarly accomplishments, its excellent overall design, and general ease of use is sure to reclaim a large body of lay readers and experts alike to this lesser known of Dante’s major works.” —Crisis

“An important contribution for Dante specialists.” —Library Journal

“Students and scholars of Dante and medieval philology will find much to ponder in the material so painstakingly assembled here.” —Choice

DINO S. CERVIGNI is professor of Italian at the University of North Carolina at Chapel Hill. He is the author of numerous books, as well as founder and editor of the journal Annali d’Italianistica.

EDWARD VASTA is professor emeritus of English and a fellow of the Medieval Institute at the University of Notre Dame.

Descriere

Written between 1292 and 1295, the "Vita nuova" consists of 31 poems inspired by the historical but idealised and mythologised Lady Beatrice. This bi-lingual edition contains Michael Barbi's 1932 Italian edition plus an English translation.