Wörterbuch Labor / Laboratory Dictionary: Deutsch/Englisch - English/German
Autor Theodor C.H. Cole Contribuţii de Ingrid Haußer-Sillerde Limba Germană Paperback – 12 feb 2018
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (2) | 383.03 lei 38-44 zile | |
Springer Berlin, Heidelberg – 7 oct 2012 | 383.03 lei 38-44 zile | |
Springer Berlin, Heidelberg – 12 feb 2018 | 544.69 lei 38-44 zile |
Preț: 544.69 lei
Preț vechi: 612.00 lei
-11% Nou
Puncte Express: 817
Preț estimativ în valută:
104.27€ • 107.30$ • 87.90£
104.27€ • 107.30$ • 87.90£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 25 februarie-03 martie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783662558478
ISBN-10: 3662558475
Ilustrații: XII, 546 S. 1 Abb.
Dimensiuni: 127 x 190 mm
Greutate: 0.56 kg
Ediția:3. Aufl. 2018
Editura: Springer Berlin, Heidelberg
Colecția Springer Spektrum
Locul publicării:Berlin, Heidelberg, Germany
ISBN-10: 3662558475
Ilustrații: XII, 546 S. 1 Abb.
Dimensiuni: 127 x 190 mm
Greutate: 0.56 kg
Ediția:3. Aufl. 2018
Editura: Springer Berlin, Heidelberg
Colecția Springer Spektrum
Locul publicării:Berlin, Heidelberg, Germany
Descriere
Das Labor ist Ausgangspunkt für die medizinische, pharmazeutische, chemische und biowissenschaftliche Forschung. Fachwissenschaftliches Englisch ist heute im Labor Voraussetzung für effiziente Kommunikation und erfolgreiches Arbeiten. Die entsprechenden Bezeichnungen von Laborausstattung, Geräten, Methoden und Technologie sollten genauso beherrscht werden wie die von Chemikalien und der sicherheitsrelevanten Terminologie. Das Wörterbuch enthält einen Grundwortschatz mit 12.500 Begriffen in jeder Sprachrichtung (Deutsch – Englisch), der dem Benutzer das Leben, Überleben und Arbeiten im Labor erleichtert. Nützlich ist das Wörterbuch für das Verständnis von Handbüchern, Katalogen, Gebrauchs- und Bedienungsanweisungen die bei Laborgeräten mitgeliefert werden ebenso wie für das Lesen und Verfassen von Publikationen. Die zweite Auflage enthält 1000 zusätzliche Begriffe.
Laboratories are the source of all medical, pharmaceutical, chemical, and bioscientific research. Scientific English in the laboratory is a prerequisite for efficient communication and successful work. The corresponding terminology for lab facilities, equipment, tools, methods and technology is of equal importance as that of chemicals and safety-relevant issues. The Laboratory Dictionary contains some 12,500 terms in both languages (German – English) that are essential for living, surviving, and working in the lab. The Laboratory Dictionary will prove itself useful in working with manuals, catalogs, and operation instructions delivered with laboratory equipment as much as for reading and writing of scientific publications. The 2nd edition contains 1000 additional entries.
Laboratories are the source of all medical, pharmaceutical, chemical, and bioscientific research. Scientific English in the laboratory is a prerequisite for efficient communication and successful work. The corresponding terminology for lab facilities, equipment, tools, methods and technology is of equal importance as that of chemicals and safety-relevant issues. The Laboratory Dictionary contains some 12,500 terms in both languages (German – English) that are essential for living, surviving, and working in the lab. The Laboratory Dictionary will prove itself useful in working with manuals, catalogs, and operation instructions delivered with laboratory equipment as much as for reading and writing of scientific publications. The 2nd edition contains 1000 additional entries.
Cuprins
Deutsch – Englisch.- English – German.
Notă biografică
Der amerikanische Diplombiologe Theodor C. H. Cole ist Hochschulpädagoge, Übersetzer und Autor in Heidelberg und Berlin. Seine naturwissenschaftlichen Wörterbücher haben sich fest etabliert und erscheinen bereits in mehrfacher Auflage.
Die promovierte Biologin Ingrid Haußer-Siller ist Leiterin des EM-Labors des Instituts für Pathologie am Universitätsklinikum Heidelberg.
Die promovierte Biologin Ingrid Haußer-Siller ist Leiterin des EM-Labors des Instituts für Pathologie am Universitätsklinikum Heidelberg.
Textul de pe ultima copertă
Das Wörterbuch Labor enthält einen Grundwortschatz in beiden Sprachrichtungen (Deutsch – Englisch), der dem Benutzer das Leben, Überleben und Arbeiten im Labor erleichtert. Nützlich ist das Wörterbuch für das Verständnis von Handbüchern, Katalogen, Gebrauchs- und Bedienungsanweisungen, die bei Laborgeräten mitgeliefert werden, ebenso wie für das Lesen und Verfassen von Publikationen.
Mit der vorliegenden 3., komplett überarbeiteten, aktualisierten und erweiterten Auflage, enthält das Wörterbuch Labor nunmehr ca. 26.000 Begriffe aus allen Bereichen der allgemeinen und speziellen Labor-Terminologie.
Die Autoren
Der amerikanische Diplombiologe Theodor C. H. Cole ist Hochschulpädagoge, Übersetzer und Autor in Heidelberg und Berlin. Seine naturwissenschaftlichen Wörterbücher haben sich fest etabliert und erscheinen bereits in mehrfacher Auflage.
Die promovierte Biologin Ingrid Haußer-Siller ist Leiterin des EM-Labors des Instituts für Pathologie am Universitätsklinikum Heidelberg.
Mit der vorliegenden 3., komplett überarbeiteten, aktualisierten und erweiterten Auflage, enthält das Wörterbuch Labor nunmehr ca. 26.000 Begriffe aus allen Bereichen der allgemeinen und speziellen Labor-Terminologie.
Die Autoren
Der amerikanische Diplombiologe Theodor C. H. Cole ist Hochschulpädagoge, Übersetzer und Autor in Heidelberg und Berlin. Seine naturwissenschaftlichen Wörterbücher haben sich fest etabliert und erscheinen bereits in mehrfacher Auflage.
Die promovierte Biologin Ingrid Haußer-Siller ist Leiterin des EM-Labors des Instituts für Pathologie am Universitätsklinikum Heidelberg.
Caracteristici
000 Fachtermini pro Sprache
Preisgünstiges, kurzes Nachschlagewerk - zeitgemäß und handlich
Konkurrenztitel sind nicht so tiefgehend wie dieses Wörterbuch; überholt bzw. vergriffen
Preisgünstiges, kurzes Nachschlagewerk - zeitgemäß und handlich
Konkurrenztitel sind nicht so tiefgehend wie dieses Wörterbuch; überholt bzw. vergriffen
Recenzii
Aus den Rezensionen zur 2. Auflage:
"Im Vorwort lobt der Berliner Biochemiker Klaus Roth, der Autor Theodor Cole sei ‘perfekt zweisprachiger Deutsch-Amerikaner‘, erfahrener Naturwissenschaftler und Lexikograf. Sein Wörterbuch gehöre als unentbehrliches Werkzeug in jedes Labor. ... Ein freies wissenschaftliches deutsch-englisches Wörterbuch finde ich dort auf die Schnelle nicht. ... Die Leserrezensionen auf Amazon.de klingen euphorisch: ‘Das Buch liegt sehr gut in der Hand ...‘, schreibt Samuel Bandara und ‘Labormäuschen Petra Schale‘, der Redaktion bekannt durch ihre penetranten Plagiate von Laborjournal-Rezensionen, versichert: ‘Dieses Werk gehört in jedes Labor.‘ ...." (GABRIEL BRAIG, in: Laborjournal, October/2009, Issue 10, S. 101)
“... Für all diejenigen Naturwissenschaftler, die in einem Labor tätig sind (biochemisch, medizinisch oder molekularbiologisch), dürfte dieses Fachwörterbuch ein schier unerschöpflicher Fundus korrekter Fachausdrücke sein. Ob nun jemand englischsprachige Bedienungsanleitungen, Vorschriften oder Beschreibungen lesen oder verfassen will oder einfach im Austausch mit Kollegen in anderen Ländern steht: Er wird von diesem Werk, das mit jeder Auflage weiter wächst, profitieren. Der Autor ist zweisprachig aufgewachsen und genießt als Wissenschaftler einen hervorragenden Ruf. Er garantiert präzise Begrifflichkeit, die ja im Laborbetrieb unerlässlich ist.“ (www.buchkatalog.de)“... Das Wörterbuch Labor bietet eine ausgezeichnete Hilfe, richtige Bedeutungen wichtiger Begriffe aus dem naturwissenschaftlichen Alltag und für die wissenschaftliche Kommunikation zu finden. Es ist sowohl für Neulinge als auch für erfahrene Wissenschaftler geeignet. Mithilfe des Wörterbuchs Labor kann man ... sein eigenes Fachwissen überprüfen und die Bedeutung selbst bekannter Fachausdrücke reflektieren. ... Das Wörterbuch Labor bietet für viele Begriffe ausgezeichnete Erklärungen an, die eine Verbesserung der Kommunikation wissenschaftlicher Ergebnisse in Deutsch und Englisch ermöglichen. Es sollte ... in jedem Labor zur Grundausstattung gehören.“ (Stefan Wölfl, in: BIOspektrum, March/2010, Vol. 16, Issue 2, S. 239)
"Im Vorwort lobt der Berliner Biochemiker Klaus Roth, der Autor Theodor Cole sei ‘perfekt zweisprachiger Deutsch-Amerikaner‘, erfahrener Naturwissenschaftler und Lexikograf. Sein Wörterbuch gehöre als unentbehrliches Werkzeug in jedes Labor. ... Ein freies wissenschaftliches deutsch-englisches Wörterbuch finde ich dort auf die Schnelle nicht. ... Die Leserrezensionen auf Amazon.de klingen euphorisch: ‘Das Buch liegt sehr gut in der Hand ...‘, schreibt Samuel Bandara und ‘Labormäuschen Petra Schale‘, der Redaktion bekannt durch ihre penetranten Plagiate von Laborjournal-Rezensionen, versichert: ‘Dieses Werk gehört in jedes Labor.‘ ...." (GABRIEL BRAIG, in: Laborjournal, October/2009, Issue 10, S. 101)
“... Für all diejenigen Naturwissenschaftler, die in einem Labor tätig sind (biochemisch, medizinisch oder molekularbiologisch), dürfte dieses Fachwörterbuch ein schier unerschöpflicher Fundus korrekter Fachausdrücke sein. Ob nun jemand englischsprachige Bedienungsanleitungen, Vorschriften oder Beschreibungen lesen oder verfassen will oder einfach im Austausch mit Kollegen in anderen Ländern steht: Er wird von diesem Werk, das mit jeder Auflage weiter wächst, profitieren. Der Autor ist zweisprachig aufgewachsen und genießt als Wissenschaftler einen hervorragenden Ruf. Er garantiert präzise Begrifflichkeit, die ja im Laborbetrieb unerlässlich ist.“ (www.buchkatalog.de)“... Das Wörterbuch Labor bietet eine ausgezeichnete Hilfe, richtige Bedeutungen wichtiger Begriffe aus dem naturwissenschaftlichen Alltag und für die wissenschaftliche Kommunikation zu finden. Es ist sowohl für Neulinge als auch für erfahrene Wissenschaftler geeignet. Mithilfe des Wörterbuchs Labor kann man ... sein eigenes Fachwissen überprüfen und die Bedeutung selbst bekannter Fachausdrücke reflektieren. ... Das Wörterbuch Labor bietet für viele Begriffe ausgezeichnete Erklärungen an, die eine Verbesserung der Kommunikation wissenschaftlicher Ergebnisse in Deutsch und Englisch ermöglichen. Es sollte ... in jedem Labor zur Grundausstattung gehören.“ (Stefan Wölfl, in: BIOspektrum, March/2010, Vol. 16, Issue 2, S. 239)