Cantitate/Preț
Produs

Working with Interpreters in Psychological Therapy: The Right To Be Understood: Routledge Focus on Mental Health

Autor Jude Boyles, Nathalie Talbot
en Limba Engleză Paperback – 12 dec 2019
This book is a practical and helpful guide for therapists that outlines best practice in working with interpreters. It provides an accessible tool for therapists working in a range of settings from small unfunded therapy teams in the voluntary sector to primary care work.




Working with Interpreters in Psychological Therapy has been written collaboratively by a therapist and an interpreter working in the refugee sector. The writers reflect upon how therapists can manage some of the complex dynamics that can occur in the triadic relationship and explore how the presence of an interpreter can bring additional psychological benefits to clients.




This book is essential reading for therapists working in cross-cultural settings, as well as the organizations in which they work.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 13544 lei  6-8 săpt. +5246 lei  7-13 zile
  Taylor & Francis – 12 dec 2019 13544 lei  6-8 săpt. +5246 lei  7-13 zile
Hardback (1) 32534 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 19 apr 2017 32534 lei  6-8 săpt.

Din seria Routledge Focus on Mental Health

Preț: 13544 lei

Preț vechi: 15867 lei
-15% Nou

Puncte Express: 203

Preț estimativ în valută:
2592 2735$ 2160£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 02-16 ianuarie 25
Livrare express 28 noiembrie-04 decembrie pentru 6245 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780367885267
ISBN-10: 0367885263
Pagini: 86
Dimensiuni: 138 x 216 x 10 mm
Greutate: 0.76 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria Routledge Focus on Mental Health

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Public țintă

Academic and Postgraduate

Cuprins

Preface  Introduction  1. Preparatory work and booking an interpreter for the first time  2. The role of the interpreter  3.Briefing the interpreter   4. Good practice in working with interpreters in therapy  5. De-briefing the interpreter  6.Managing challenging dynamics  7.Managing shifting power dynamics in the triad  8. Support and supervision of the interpreter 9. Ending the three-way relationship at closure of therapy  10.Interpreting on the phone or via Skype  11.Working with children and young people  12. Interpreters in couple and family therapy  13.Interpreters in a therapy group setting

Notă biografică

Jude Boyles is a BACP Senior Accredited psychological therapist having qualified in 1994. She specializes in working with people seeking asylum and refugees. In 2003, Jude established the Freedom from Torture North West Centre in Manchester and managed the service there until April 2017. Since 2017, Jude has worked for the Refugee Council in South Yorkshire, where she established and now manages a therapeutic service for UN resettled refugees. She also has a private UK/ international supervision practice. Jude is the co-founder and board member of TortureID. She also works as a national trainer with refugee survivors of torture and has trained extensively in the field of domestic violence and child sexual abuse as well.
Jude has edited a book for PCCS Books, co-written a Shortform book for Routledge, published chapters in edited book collections and written articles in two BACP journals. She has also co-edited the book Groupwork with Refugees and Survivors of Human Rights Abuses: The Power of Togetherness, Routledge 2022.


Nathalie Talbot used to be a bilingual assistant at the Ethnic Diversity Service in Stockport, helping refugee children in primary schools. She is currently teaching the Ascentis Level 3 course in Community Interpreting. Nathalie has worked as an interpreter and trainer with Freedom from Torture North West since 2003.

Recenzii

" This highly practical guide for therapists and interpreters provides a timely set of tips and guidelines based on years of experience delivering interpreter-mediated therapy. It addresses the needs and the anxieties of therapists and interpreters working together for the best possible outcomes for clients. The authors challenge the myth that interpreter- mediated therapy involves a loss and a reduction in emotional connection and depth. They provide significant examples from their own model of collaborative practice which has enhanced their ability to relate, provide psychological safety and containment and reach clients who are in great distress. This book is essential reading for any practitioner who wants to ensure that their practice is inclusive of multilingual populations and that it is delivered on the principles of linguistic justice."
Dr Beverley Costa, CEO and Clinical Director of Mothertongue multi-ethnic counselling service www.mothertongue.org.uk

Descriere

This book is a practical and helpful guide for therapists that outlines best practice in working with interpreters.