Adapting Spanish Classics for the New Millennium: The Nineteenth-Century Novel Remediated: Palgrave Studies in Adaptation and Visual Culture
Autor Linda M. Willemen Limba Engleză Paperback – sep 2023
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 624.57 lei 6-8 săpt. | |
Springer International Publishing – sep 2023 | 624.57 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 629.83 lei 6-8 săpt. | |
Springer International Publishing – 31 aug 2022 | 629.83 lei 6-8 săpt. |
Din seria Palgrave Studies in Adaptation and Visual Culture
- Preț: 179.31 lei
- 20% Preț: 816.29 lei
- 20% Preț: 753.24 lei
- 18% Preț: 759.15 lei
- 15% Preț: 625.20 lei
- 15% Preț: 691.87 lei
- 15% Preț: 488.87 lei
- 15% Preț: 565.73 lei
- 18% Preț: 870.18 lei
- 18% Preț: 713.69 lei
- Preț: 377.34 lei
- 15% Preț: 680.33 lei
- 18% Preț: 768.13 lei
- Preț: 374.69 lei
- 18% Preț: 924.45 lei
- 18% Preț: 712.76 lei
- 15% Preț: 566.86 lei
- 15% Preț: 574.38 lei
- 15% Preț: 687.71 lei
- 15% Preț: 568.76 lei
- 18% Preț: 718.81 lei
- Preț: 415.59 lei
- 18% Preț: 1093.02 lei
- 18% Preț: 925.37 lei
- 15% Preț: 685.62 lei
- Preț: 443.52 lei
- 18% Preț: 768.42 lei
- 15% Preț: 690.42 lei
- 18% Preț: 932.79 lei
- 15% Preț: 631.61 lei
- 15% Preț: 687.71 lei
Preț: 624.57 lei
Preț vechi: 734.79 lei
-15% Nou
Puncte Express: 937
Preț estimativ în valută:
119.53€ • 124.16$ • 99.29£
119.53€ • 124.16$ • 99.29£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 03-17 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783031048173
ISBN-10: 3031048172
Pagini: 261
Ilustrații: XVI, 261 p. 30 illus., 27 illus. in color.
Dimensiuni: 148 x 210 mm
Greutate: 0.34 kg
Ediția:1st ed. 2022
Editura: Springer International Publishing
Colecția Palgrave Macmillan
Seria Palgrave Studies in Adaptation and Visual Culture
Locul publicării:Cham, Switzerland
ISBN-10: 3031048172
Pagini: 261
Ilustrații: XVI, 261 p. 30 illus., 27 illus. in color.
Dimensiuni: 148 x 210 mm
Greutate: 0.34 kg
Ediția:1st ed. 2022
Editura: Springer International Publishing
Colecția Palgrave Macmillan
Seria Palgrave Studies in Adaptation and Visual Culture
Locul publicării:Cham, Switzerland
Cuprins
Chapter 1: Introduction.- Chapter 2: Retelling Ala's La Regenta.- Chapter 3: Revisualizing Galdós's Marianela.- Chapter 4: Reconfiguring Blasco Ibáñez's Arroz y tartana and Flor de Mayo.- Chapter 5: Remixing Galdós's Realidad, Doña Perfecta, and Tormento.- Chapter 6: Reimagining Valera's Pepita Jiménez and Galdós's Fortunata y Jacinta.- Chapter 7: Retracing Galdós's Tristana and Pardo Bazán's Insolación.- Chapter 8: Reworking Galdós's Tristana and Pardo Bazán's Pazos de Ulloa.- Chapter 9: Conclusion.
Notă biografică
Linda M. Willem is the Betty Blades Lofton Professor of Spanish at Butler University (USA).
Textul de pe ultima copertă
The focus on twenty-first-century adaptations—many of them little known—of nineteenth-century Spanish novels produces a highly original study, particularly since the adaptations are discussed on their own merits as creative responses to contemporary concerns such as disability, indebtedness, and domestic violence. The stress on free adaptations—in cinema, television, theatre, opera, and graphic narrative—is refreshing. Particularly welcome is the attention not just to the visual reimagining of literary sources but also to the use of musical effects. Readers will take away from this book an appreciation of the inventiveness of contemporary Spanish cultural production.
—Jo Labanyi, New York University (USA)
Those who are suspicious of non-traditional adaptations of classic literary works will change their minds after reading Linda Willem’s studies of re-mediated versions of nineteenth-century Spanish novels. The adaptations vividly illustrate each work’s relevance to contemporary concerns, and Willem’s analyses bring fresh understanding both to the original works and to the creative re-envisionings of them. Each chapter allows nonspecialists to discover the richness of works by Alas, Galdós, Pardo Bazán, Valera, and Blasco Ibáñez, while making specialists eager to re-read the original works and to teach them with their adaptations. Everyone who is interested in adaptation will enjoy this volume. —Joyce Tolliver, University of Illinois at Urbana-Champaign (USA)
—Jo Labanyi, New York University (USA)
Those who are suspicious of non-traditional adaptations of classic literary works will change their minds after reading Linda Willem’s studies of re-mediated versions of nineteenth-century Spanish novels. The adaptations vividly illustrate each work’s relevance to contemporary concerns, and Willem’s analyses bring fresh understanding both to the original works and to the creative re-envisionings of them. Each chapter allows nonspecialists to discover the richness of works by Alas, Galdós, Pardo Bazán, Valera, and Blasco Ibáñez, while making specialists eager to re-read the original works and to teach them with their adaptations. Everyone who is interested in adaptation will enjoy this volume. —Joyce Tolliver, University of Illinois at Urbana-Champaign (USA)
The twenty-first-century's turn away from fidelity-based adaptations toward more innovative approaches has allowed adapters from Spain, Argentina, and the United States to draw upon Spain's rich body of nineteenth-century classics to address contemporary concerns about gender, sexuality, race, class, disability, celebrity, immigration, identity, social justice, and domestic violence. This book provides a snapshot of visual adaptations in the first two decades of the new millennium, examining how novelistic material from the past has been remediated for today's viewers through film, television, theater, opera, and the graphic novel. Its theoretical approach refines the binary view of adapters as either honoring or opposing their source texts by positing three types of adaptation strategies: salvaging (which preserves old stories by giving them renewed life for modern audiences), utilizing (which draws upon a pre-existing text for an alternative purpose, building upon the story and creating a shift in emphasis without devaluing the source material), and appropriation (which involves a critique of the source text, often with an attempt to dismantle its authority). Special attention is given to how adapters address audiences that are familiar with the source novels, and those that are not. This examination of the vibrant afterlife of classic literature will be of interest to scholars and educators inthe fields of adaptation, media, Spanish literature, cultural studies, performance, and the graphic arts.
Linda M. Willem is the Betty Blades Lofton Professor of Spanish at Butler University (USA).
Caracteristici
Examines not only cinematic and televised adaptations but also stage plays that form part of live-theater renaissance Applies an unusually wide variety of theoretical approaches, drawing upon current scholarship on adaptation Provide a snapshot of the opening decades of the new millennium