Contemporary Approaches to Translation Theory and Practice
Editat de Roberto A. Valdeonen Limba Engleză Hardback – 4 dec 2018
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 257.49 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 30 sep 2020 | 257.49 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 764.20 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 4 dec 2018 | 764.20 lei 6-8 săpt. |
Preț: 764.20 lei
Preț vechi: 1027.40 lei
-26% Nou
Puncte Express: 1146
Preț estimativ în valută:
146.25€ • 152.49$ • 121.54£
146.25€ • 152.49$ • 121.54£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 20 martie-03 aprilie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781138392830
ISBN-10: 1138392839
Pagini: 176
Dimensiuni: 174 x 246 x 19 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 1138392839
Pagini: 176
Dimensiuni: 174 x 246 x 19 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Postgraduate and UndergraduateCuprins
Introduction: From translatology to studies in translation theory and practice 1. ‘He shall signify from time to time’. Romeo and Juliet in modern English 2. Imitation as translation: from Western theories of parody to Japanese postmodern pastiches 3. De-sacralizing the origin(al) and the transnational future of Translation Studies Brian 4. ‘Memory is so different now’: the translation and circulation of Inuit-Canadian literature in English and French 5. Eurocentrism and Latin Americanism in Latin American translation history 6. Logical relations in translation: the case of Hungarian–English news translation 7. Translation in new independent online media: the case of Mediapart 8. Equal access to the courts in translation: a corpus-driven study on translation shifts in waivers of counsel 9. Audio-describing visual filmic allusions
Notă biografică
Roberto A. Valdeón is Professor of English Studies at the University of Oviedo, Spain, and Honorary Professor at Jinan University, China. He is a member of the Academy of Europe, the Editor-in-chief of Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice and the General Editor of the Benjamins Translation Library.
Descriere
This book gathers thoughts on literary, journalistic and audio-visual translation by the editors of Target, Translation Quarterly, Translation and Interpreting Studies, Translation Studies, Meta, Across Languages and Cultures, Trans and LANS. This book was first published as an issue of Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice.