Essays on Conference Interpreting
Autor James Nolanen Limba Engleză Hardback – 7 apr 2020
This book condenses the important lessons learned at key points during the author's 30-year career as an intergovernmental conference interpreter and trainer, seeking to define what constitutes good interpreting and how to develop the skills and abilities that are conducive to it, as well as fostering practices and technologies that help to maintain high professional standards. The book places interpreting in its historical context as a time-honoured discipline and discusses the effect of modern technology on translating and interpreting, identifying areas where it is most useful (electronic communications media, broadcasting) while stressing that professional education and training of linguists are more important than reliance on technological shortcuts. The book is an invaluable resource to all those working or training in conference interpreting, as well as being a stimulating read for those engaged in the wider work of interpreting.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 170.54 lei 3-5 săpt. | |
Channel View Publications Ltd – 7 apr 2020 | 170.54 lei 3-5 săpt. | |
Hardback (1) | 618.74 lei 6-8 săpt. | |
Channel View Publications Ltd – 7 apr 2020 | 618.74 lei 6-8 săpt. |
Preț: 618.74 lei
Preț vechi: 763.88 lei
-19% Nou
118.42€ • 124.93$ • 98.68£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 02-16 ianuarie 25
Specificații
ISBN-10: 1788927990
Pagini: 184
Dimensiuni: 241 x 161 x 18 mm
Greutate: 0.42 kg
Editura: Channel View Publications Ltd
Descriere
Notă biografică
James Nolan is a former United Nations Interpreter, where he retired with the rank of Deputy Director of the Meetings and Publishing Division (which encompasses the Interpreting and Verbatim Reporting Services). He also served as Director of Language Services of the International Tribunal for the Law of the Sea. He is the author of Interpretation: Techniques and Exercises (Multilingual Matters, 2012) and has extensive experience in training interpreters.